[加评论] 页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大众观点]
   

谁误读了黑格尔?与谢选骏先生商榷
(博讯北京时间2009年1月11日 转载)
    谢选骏更多文章请看谢选骏专栏
    
     来源:网易 (博讯 boxun.com)

     谢家大哥选骏先生在《蔡元培等,容不下孤儿寡妇》一文中写道:1919年,蔡元培在北京大学废除科,改原隶属于科的学门为系。他的胡闹开辟了毛泽东1950年代一面倒向苏联进行“院系合并”的胡闹。毛泽东后来就是学习了北京大学的这种流氓作风,把一个尊师重道的半壁中国改造成为一个造反有理的盲流社会。(引文从略)
    
    我不同意选骏先生的说法,毛泽东的“教育革命”的胡作非为,全从蔡元培那里出来的。如果是,可能也只是“内因”,恐怕还有更多的“外因”,对黑格尔的误读误解误会,就是“外因”之一。黑格尔有一句名言:“凡是合理的都是存在的,凡是存在的都是合理的。”(德文原文:Was vernuenftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist,das ist vernuenftig.)。此句出自《Grundlinien der Philosophie des Rechts 1820》(《权利的哲学纲要》一书)。
    
    一直以来“存在即合理”被误传为黑格尔的至理名言,在中国几乎连小学生都耳熟能详。可能我们真的误读了黑格尔,我们中国人几几代代都这样认为黑格尔:凡是存在的事物就天然具有合理性,“存在”是“合理”(价值判断)的必要充分条件。
    
    我尝试把这句话重新翻译一下:理性就是现实,现实就是理性。我之所以这样翻译,主要是考虑到当时的德国历史现实和黑格尔当时的现实生活。我认为,我们误读了黑格尔的本意。
    
    德文原著的翻译在冯至(1905 -1993)之前几乎等于零。黑格尔马克思等著作的翻译,都是从英文或俄文或日文翻译过来的。贺麟(1902 -1992)是冯至的同时代人,1926年赴美国留学,先在奥柏林大学获学士学位,后又入哈佛大学获硕士学位。1930年转赴德国柏林大学专攻德国古典哲学,回国后长期任教于北京大学哲学系。
    
    《小逻辑》和《法哲学》是贺麟老先生翻译的(商务印书馆,1980),上面那句话的译文是:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。”贺老的翻译是英文翻过来的,但是,一看就知道他读了德文原著,这样的翻译对于我们这些双语工作者来说,读起来就舒服很多。
    
    严格来讲,翻译没有对错之分,只有理解的不同。
    
    我仍然坚持我的观点:在无神论那里,没有上帝把绝对真理交给人类;在有神论那里,上帝没有把绝对真理交给人类。黑格尔是相信上帝的,他认为人是有限的、理性是有限的、科学是有限的。黑格尔的“绝对精神”有一点像我们中国人说的“天道”。
    
    人和上帝的关系是有限和无限之间的关系,具体和现实的人会死亡,但人没有能力判断无限的上帝会不会“死亡”,因为人没有能力理解上帝“活着”的状态。但是,人能够明白人的理性和人类科学的局限性,人能够承认理性的运用有其自身不可超越的界限,超出了这个界限,人的理性就无能为力了。
    
    “我是谁,从哪里来,向何处去?到底有没有上帝?生命的意义是什么?”等等这些最简单最“无聊”的问题,是人,就不会得到确定的答案和结论,因为人强迫自己的理性来回答人自己回答不了的问题。因为只有上帝才能成全人的理性,上帝使理性不是来自虚无。
    
    对于宗教信仰和理性的态度,中国人和欧洲人有着比较不同的表现:欧洲人往往是“唯心”在外,“唯物”在内;中国人(现在的大陆人)往往是“唯物”在外,“唯心”在内。布什在清华大学演讲时说,95%的美国人是有宗教信仰的。美国人的宗教信仰是英国传过去的。而我们中国人自小受到的教育是所有的宗教信仰都是封建迷信,必须被彻底清除干净。后来又听了马克思的话,认为“宗教是鸦片”。我再说一遍,马克思对宗教的批判,不是对上帝的批判,马克思对上帝是敬畏的。
     _(网文转载) (博讯 boxun.com)
(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)

博讯相关报道(最近20条,更多请利用搜索功能):
  • 马克思的市民社会理论与黑格尔的市民社会理论之比较/谢园园


    点击这里对此新闻发表看法
  •    
    联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。