[加评论] 页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大众观点]
   

方影竹:御用竹笛杨洁篪
(博讯2007年5月10日 转载)
    作者:方影竹
    
     杨洁篪接替李肇星任中共外交部长,高见纷纷出炉,有切实的评议,也不乏书生的幻想。中间有几则测字推演,笔者忽有所思,也发表一点意见。 (博讯 boxun.com)

    第一个为杨洁篪测字的不是中国人,反倒是美国前总统老布什。1970年代中期,老布什担任美国驻北京联络处主任,与当时在外交部翻译室工作的杨洁篪相识。1977年,老布什一家应邀访问中国,并被批准前往西藏参观(这是1949年以来中共第一次允许美国人进入西藏),杨洁篪全程担任翻译。当时杨洁篪27岁,风华正茂。不消说,相处中老布什得知中国字“篪”中有虎,也知道这个“小青年”生肖属虎,便随口叫出“老虎杨”(Tiger Yang)。老布什哪里知道,他不仅加入了中国的测字学行列,更为30年后的中共外交公关赠宝一件!
    
    第二则测字材料见于《朝鲜日报》朴胜俊文章:“‘竹下猛虎’杨洁篪叱吒中国外交舞台”。他认为:“杨洁篪作为正在崛起的大国——中国的外交部长,外型却有些单薄、病弱。实际上,他担任驻美大使时健康受损,还曾做过心血管导管手术。但我们应当知道柔软的竹叶或悠扬的竹笛声都只是表象,真正值得关注的是雄据竹下的猛虎。”笔者认为,这“猛虎”的比喻,根据不足,言之过早。因为此前的外交工作,他是操作者、参谋者,不是决策者,甚至不是半决策者。而当前更多评论家认为,杨洁篪恰好是李肇星式样的张扬型外交官的对立面,何谈“猛虎”二字?
    
    且听笔者一测。
    
    “篪”字顶端之“竹”有两重意思。一是竹幕,表明他是竹幕中人,即共产独裁体制中人。二是“外交部长”的标签,就像植物园中花盆里插着的小竹牌,标明这是“风信子”,那是“玻璃海棠”一样。他必须“同党中央保持一致”,党的“家长”让他当虎,他就要当虎,让他当猫,他就要当猫,让他当狗,他就要当狗。表现小聪明可以,做大创意,竹牌就要改写!
    
    “竹”头之下、“虎”字之上的两笔,特别是那一长撇,恰如明朝太监戴的披风帽,你可以在电视剧里嘉靖皇帝身边的“公公”头上,看到这种帽子。中共外交官和这些掌权“公公”一样,必须精明过人,善于揣摩上意,随上边的喜怒转移身段。周恩来的“抗美援朝,保家卫国”的宣言,以及他现场同阿尔巴尼亚闹翻的“原则性”,哪里有他自己的意志在?表面是叱吒风云,实则老毛牵线!杨洁篪不过是中共的虎牌太监罢了。
    
    不知道是谁给杨洁篪起的这个名字,果然有先见之明。依大陆权威辞书《辞海》的一个释义,“篪”是一种古代竹制横吹管乐器。俗话说:“横吹笛子竖吹萧。”这“篪”便是类似今天竹笛的发声器。中共外交官们就是这样的发声器,除了有“三寸不烂之舌”外,还要有说谎不脸红的“修养”。你若不解,只要看看2007年5月8日外交部发言人姜瑜在记者会上闪展腾挪的功夫,便可洞察。而这一切,正是中共发声器的功能。杨洁篪今天应验成为这种中共发声器,不正是他的起名人的预言的落实吗?不过借竹笛代发声器,就是用中共的政治污水弄脏了这出于山林的竹管,悲哉!
    
    (大纪元) _(博讯自由发稿区发稿) (博讯 boxun.com)
(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)

博讯相关报道(最近20条,更多请利用搜索功能):
  • 请你从外交部回到国务部吧!/杨洁篪
  • 杨洁篪溫和靈活勝李肇星/林和立
  • 杨洁篪更适合中共领导集团
  • 杨洁篪接替李肇星出任中国外交部长(图)
  • 驻美大使杨洁篪转任外交部副部长
  • 驻美大使杨洁篪即将离任 周文重可能接任
  • 中国驻美大使杨洁篪离任周文重接任(图)


    点击这里对此新闻发表看法
  •    
    联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。