页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大陆新闻]
   

上海户外广告禁中英混搭 USB怎么办
(博讯北京时间2014年10月18日 转载)
    
    为了维护汉语的纯净性,上海规定自明年1月1日起,户外广告一律以汉字为主、外文为辅,同一句不得夹杂中英文,还可举报不通顺的翻译。不过,新规定还没开始实施,网友就纷纷提出质疑:「联想ThinkPad以后要改名『想板』吗?USB、Windows 8.1、LED、MP3又该怎么翻译呢?」
    

    综合陆媒报导,近年来为了打造国际品牌形象,不少大陆本土品牌纷纷取了洋名,上海某服饰公司将高端品牌取名Me&City;广州某生技公司护肤产品每次广告末尾必定重复播报英文名「JVJQ」;英语学习机的广告用韩语背景音乐,小女孩笑容可掬大喊「So Easy」;街头也充满「谁敢来PK」、「帮你hold住面子」、「某品牌全球Top1」等广告。
    

T恤、POLO衫将不复见
    
    若新规实施,网友举例,像麦当劳经典标语「I'm lovin' it」只能剩下中文「我就喜欢」;大众汽车Das Auto得直译成「车」或音译成「打死奥拓」;休旅车SUV得改称「运动型多用途车」。
    
    不少商家跟风使用的英文词,如地产圈Loft(挑高住宅)、Art Deco(机械美学)、VIP;美妆界的DNA、小V脸、BB霜;服饰店使用的T恤、POLO衫,未来统统得滚出户外广告。
    

iPad Air译成「超薄」
    
    捉对厮杀已久的苹果和三星,前者得捨iPhone 6 Plus而采用「苹果手机6代大屏版」;三星Galaxy Note可音译为「盖世」或直译成「银河」系列。最惨的是iPad Air 和 Macbook Air得译成「超薄」系列,一不小心消费者还以为是卫生棉。
    
    有网友搞笑说,USB3.0介面得改称「通用串列汇流排3.0介面」;LED萤幕得改成「全高清发光二极体萤幕」,这样谁听得懂?有网友务实地问:「我想卖MP3,请教教我该怎么说?」
    
    来源:旺报 _(网文转载) (博讯 boxun.com)
3800326
分享:
blog comments powered by Disqus
   
------------------------------------


相关报道(更多请利用搜索功能):
·央视:水稻花生等广告禁止使用非转基因广告词 (图)
·世界卫生组织敦请中国全面禁止烟草广告
·21世纪网新闻敲诈黑幕:以负面报道招揽广告合同
·辽宁105家医疗机构违法发布医疗广告被查处
·广告法修订草案:明星代言须试用
·中国新广告法:给明星代言”划红线“ (图)
·食药监局:保健食品广告90%以上属虚假违法广告
·内地拟修订广告法 明星代言产品须先使用 (图)
·广告法修订草案规定禁止设置户外烟草广告
·广州公开出让首批户外广告位置 包括广州塔塔身
·央视制片人敛财:私下交易广告可半价
·武汉轻轨曝广告招标腐败 致国资损失3600余万元
·纽约时报:美国政治广告一团糟
·央视大肃贪 严查上百亿广告费
·铁路部门证实"和谐号"被冠名:只是车厢内的广告
·中国官媒罕见刊登韩国人广告主张将“日本海”改称“东海” (图)
·中国首次允许媒体刊登韩国“东海”主张广告
·大陆18家企业发布违法医械广告被行政告诫
·四川楼盘广告语雷倒路人:买房送老婆 (图)
·习总:韩正免费为共党做广告 (图)
·中央电视台的广告不要再助纣为虐
·东步亮:禁令是最好的广告宣传 (图)
·乔木:不花钱选举无政治广告——选举误区六 (图)
·陈光标的纽约时报广告为何带中文 (图)
·明星代言广告有用吗
·视频广告是一头反互联网的恐龙
·360拦截自媒体广告收入:假以“自由”之名 (图)
·遥控器才是广告“杀手”/启越
·2011年央视最搞笑的公益广告——构建和谐社会
·小学生闹市卖空气,“公益”还是“广告”?
·富豪征婚广告照出了“剩女”父母的拜金嘴脸
·刘逸明:电视违法广告为何屡禁不止?
·沈彬:广告法最该管的不是明星虚假代言
·震撼的反家庭暴力广告(图)
·宜春市长:我非常反感“叫春”广告
·正确理解“中国制造广告”
·安平:正确理解“中国制造广告”
·吕洪来:看徐文立为《一众精英十年历史——我看中国民主党》一书做广告
·冠名费每条线收6万 武汉一些公交站名成了楼盘广告
·国庆阅兵是给中国的军工业打了世界上最大的广告
联系我们


All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。