[加评论] 页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大陆新闻]
   

艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(六)(图)
请看博讯热点:爱滋病问题

(博讯北京时间2010年9月22日 转载)
    
     来源:参与 作者:艾晓明
    
    艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(六)
    让儿童感染者获得药物
    艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(六)


    06 在关爱之家 孩子们的午餐
    
    
    (参与2010年9月22日讯):上接中原纪事 中英文字幕稿 上集
    
    Epic of Central Plains: I
    
    中原纪事 下集 中英文字幕稿 6
    
    Epic of Central Plains: II
    
    
    6
    
    
    
    来郑州看病的女子,
    
    带着女儿静娅来到高老师的家。
    
    
    
    高耀洁抚着孩子的头发:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    哎呀,你给她剪个短头发呗。
    
    
    
    静娅的妈妈(给高老师看女儿从前生疮的伤疤):
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    她不让看。这,这个大疙瘩
    
    Look at this lump.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    你看你看这儿。
    
    Look here.
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    高老师你瞅她脸上。
    
    Prof. GAO, look at her face.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    她这脸是肿着的。
    
    Her face is swollen.
    
    
    
    1998年输的血?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    好像是1998年。
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    为啥输的血?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    因为说她血小板减少,不产血。
    
    She had Thrombocytopenia.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    拉肚子不拉?
    
    Did she have diarrhea?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    不拉,好发烧。
    
    No, but she frequently gets a fever.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    你说从2001年就开始了?
    
    And she`s felt sick since 2001?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    2001年
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    输多少量?
    
    How much blood did she have?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    输两次,输了四袋吧,
    
    She had 2 blood transfusion, 4 bags.
    
    
    
    这个我记不清,好像是输了两次,
    
    输了两次,我没有记隔了多长时间。
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    一次输多大量你知道吗?
    
    Do you know how much
    
    blood she took each time?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    两小袋,
    
    2 small bags.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    多长时间起皮疹?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    输过以后回家没多长时间
    
    脸上开始起小疙瘩,
    
    小的,就跟那痱子一样。
    
    Small marks appeared in her face
    
    after the blood transfusion.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    最大的疮有多大?
    
    How big is the largest sore?
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    
    
    这两边都露着骨头,
    
    Bones protruded on both sides.
    
    
    
    高耀洁(拿手比划):
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    她那个疤痕证明这疮都有这大。
    
    The scar indicates the sore was this large.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    政府承认卖血是局部的,
    
    现在都得到救助了。
    
    The government admits infection
    
    among people selling blood,
    
    
    
    输血就不叫提这回事。
    
    They don’t allow revealing the
    
    infections through blood transfusions.
    
    
    
    采访者:
    
    Interviewer:
    
    
    
    您现在收集多少例了?
    
    How many cases have you collected?
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    三十多例了。
    
    我刚刚,你们要是不来我改完了,
    
    我手头有三例,
    
    我让孙亚给我打的(字),
    
    打完以后他叫我改。
    
    我准备收一百例。
    
    I am going to collect 100 cases.
    
    
    
    朱龙伟:
    
    LONG Wei:
    
    
    
    这一百例好找,
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaoie:
    
    
    
    输血啊。
    
    
    
    朱龙伟:
    
    LONG Wei:
    
    
    
    输血的一百例,二百例都好找。
    
    You can easily find 100 or 200 cases
    
    of blood transfusion.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaoie:
    
    
    
    问题是李喜阁倒了。
    
    The problem is LI Xige is arrested.
    
    
    
    李喜阁隔几天给我送个十例八例的
    
    She kept me informed of infections every few days.
    
    
    
    朱龙伟:
    
    LONG Wei:
    
    
    
    我给你收集。
    
    I’ll do the collection for you.
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    我们那儿也有。我们那里大人输血,
    
    有的生孩子剖腹产的(*医院因此要求病人接受输血),
    
    The adults were infected with HIV
    
    by blood transfusions for Caesarean birth.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie
    
    
    
    对对对,剖腹产的、子宫切除、宫外孕。
    
    Plus hysterectomies and ectopic pregnancies.
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    我们那儿都有的。
    
    
    
    朱龙伟:
    
    LONG Wei:
    
    
    
    还有车祸,
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    车祸,我们那有。
    
    There are infections after traffic acccidents.
    
    
    
    朱龙伟:
    
    LONG Wei:
    
    
    
    还有一部分人有证据呢。
    
    Some of them can present evidence.
    
    
    
    高耀洁:
    
    GAO Yaojie:
    
    
    
    主要是人和照片
    
    我跟喜阁说了好多次,你把照片给我拿来,
    
    她光给我很多材料。
    
    I also asked Xige to bring me the photos.
    
    Photos are more convincing.
    
    
    
    不过我都写上了,谁供稿,谁供稿。
    
    I made notes for reference.
    
    See you later.
    
    
    
    静娅的母亲带着孩子住进一家小旅馆
    
    标志:住宿
    
    Hostel
    
    
    
    天亮了,静娅的母亲带着孩子,再次来到医院。
    
    
    
    标志:市七院专家介绍
    
    Sign:
    
    Introduction the Experts of the 7th Hospital
    
    
    
    李霞在病房里看望那位接受了心脏手术的小女孩:
    
    LI Xia:
    
    
    
    她挺漂亮的嘛,
    
    She is pretty.
    
    
    
    头一次她妈妈带她去我家。
    
    When her mother first took her to my house,
    
    
    
    我女儿说可像你的闺女。
    
    my daughter said she looked like me.
    
    
    
    你跟我爸爸,你俩赶紧跟人家联系
    
    She asked us to contact the Foundation…
    
    
    
    可赶紧救救人家(*李霞和丈夫帮助病人家庭与基金会联系免费手术)。
    
    
    
    小孩奶奶(让孩子拿葡萄给李霞吃):
    
    Grandma of the child:
    
    
    
    好,给大妈。
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    那个小不管吃,放这里面,挑大的。
    
    Put it here. Take a big one.
    
    
    
    朱龙伟(对李霞和静娅的叔叔讲到静娅的病情,
    
    表示不属于基金会捐赠费用的范围):
    
    
    
    LONG Wei:
    
    
    
    如果不是心间隔缺损或者是心肌炎,
    
    Since it is not Myocarditis,
    
    
    
    还是需要换心脏。
    
    then heart transplantation is still necessary.
    
    
    
    如果换心脏手术费用就太高了。
    
    But that operation is very expensive.
    
    
    
    换心脏得几十万。
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    (换心脏后,医生)他说你的寿命只能活三年,
    
    The patient could only live
    
    For another 3 years.
    
    
    
    你只能活三年,
    
    在三年之内还得长期服药。
    
    
    
    三年之内你还得去换,
    
    Then you have to take medicine,
    
    and do another transplant in 3 years.
    
    
    
    你有钱,得一二十万换心脏。
    
    Heart transplants cost
    
    10 to 20 thousands Yuan.
    
    
    
    村干部:
    
    Village Chief:
    
    
    
    现在反正也别告诉她(静娅的母亲),啥都别提。
    
    Anyways, we are not telling her. (anyway)
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    换心脏。
    
    Don`t mention the heart transplant.
    
    
    
    在医院的走廊里,静娅呜咽着对母亲说:
    
    JING Ya:
    
    
    
    俺想要病治好。
    
    I want to have the disease cured.
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    想叫病治好,好好上学。
    
    Then go to school.
    
    
    
    长大以后咱也当个医生行不行,乖。
    
    You can grow up to be a doctor.
    
    
    
    静娅的妈妈哭诉:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    我不想借人家的钱自己没一点本事,
    
    I hate to use other people’s money.
    
    
    
    自己没有钱给小孩瞧病,
    
    I should be taking care of my own daughter.
    
    
    
    人家给我钱,就是煽我的脸,
    
    It’s a slap in the face
    
    to take other’s money.
    
    
    
    我不想跟人家说。
    
    I don’t want to bother others.
    
    
    
    没有跟哪个部门说要捐助
    
    I never asked for government help,
    
    
    
    给俺免费治疗。
    
    or free treatment.
    
    
    
    我没有,没有,
    
    None of them.
    
    
    
    我不想叫人家看不起,
    
    I don’t want to be belittled.
    
    
    
    现在确实没有办法,真是没办法。
    
    But now what can I do to save her life?
    
    
    
    李霞:
    
    LI Xia:
    
    
    
    我也是泪都哭干,
    
    I have no more tears to shed.
    
    
    
    我上政府部门,整天一天一趟地跑,
    
    I went to the government depts.
    
    again and again for my daughter.
    
    
    
    也没能得到解决,
    
    all in vain.
    
    
    
    世界上有一些好心人他帮助我们。
    
    But, some kind people offered us the help.
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    房子我可以不住,
    
    I can sell my house
    
    
    
    我可以在外面打工,可以租房住。
    
    I can work outside.
    
    I can rent a place to live in.
    
    
    
    我是个娘,我不能没有孩子。
    
    I am a mother, I have to save my child.
    
    
    
    我已经倾家荡产就为小孩,
    
    I am clean broke now, just to save her.
    
    
    
    我不能没有小孩。
    
    I can’t lose my daughter.
    
    
    
    我就这一个女儿,我不能没有小孩。
    
    She is my only daughter. I can’t lose her.
    
    
    
    采访者问静娅:
    
    Interviewer:
    
    
    
    你长大想当医生?
    
    You want to be a doctor when you grow up?
    
    
    
    静娅:
    
    JING Ya:
    
    
    
    嗯
    
    Yeah.
    
    
    
    采访者:
    
    Interviewer:
    
    
    
    为啥呢?
    
    Why?
    
    
    
    静娅:
    
    JING Ya:
    
    
    
    帮助别人,
    
    给别人治病。
    
    I’ll help others,
    
    and cure others.
    
    
    
    不要钱。
    
    Free of charge.
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    不要钱?
    
    
    
    静娅:
    
    JING Ya:
    
    
    
    嗯。
    
    
    
    静娅的妈妈:
    
    JING Ya’s mother:
    
    
    
    是不是因为咱把钱都花完了?
    
    Because we spent all money
    
    on seeing doctors?
    
    
    
    继续讲述静娅的故事:
    
    
    
    有时候俺小孩说,
    
    My girl sometimes says,
    
    
    
    妈妈,不知道你作啥孽让我得这样的病。
    
    Mom, it must be your sins
    
     Coming back on me.
    
    
    
    我说我没有做啥孽,
    
    I replied I committed no sin.
    
    
    
    我有时候看人家老头老太太上坡
    
    When I see old people carrying things upslope
    
    
    
    弄啥弄不动我就上去帮人家。
    
    I would offer help to them.
    
    
    
    我没有做过一点坏事。
    
    I`ve done no evil.
    
    
    
    那我咋会有这样的病?
    
    She said, then why I am ill?
    
    
    
    我不知道,我从小连针都没打过,
    
    How would I know?
    
    I was healthy when I was a little girl.
    
    
    
    我不知道你咋有这样的病。
    
    How would I know?
    
    
    
    有时候她好受一点她就跟我贫嘴,
    
    When she feels better,
    
    she makes fun by saying
    
    
    
    跟我说,妈妈,我的病瞧不好,我也不怪你。
    
    Mom, I won`t blame you
    
    even if I can`t get better.
    
    
    
    我死的时候我捞住你的手。
    
    I’ll hold your hand when I die.
    
    
    
    我跟她说咱肯定能治好。
    
    I told her, you WILL be cured.
    
    
    
    村干部(无法讲述真情,只能好言相劝):
    
    Village Chief:
    
    
    
    你现在也不用很悲观,
    
    Don’t be pessimistic now.
    
    
    
    咱回去罢了以后上北京、上柘城再做化验,
    
    We will go to Beijing and
    
    Zhecheng for more checkups.
    
    
    
    现在不碍事,心脏没问题
    
    Now there is nothing wrong with her heart.
    
    Her heart is fine.
    
    
    
    好了不耽误你上学了。
    
    Don`t worry,you`ll be in school soon.
    
    Let`s go.It`s fine.
    
    
    
    村干部对采访者讲述:
    
    
    
    现在她已经是不瞧了(* 指放弃治疗了),
    
    She is not seeing doctors now.
    
    
    
    现在她瞧不起了,连(心脏)积水都没有抽。
    
    She can’t afford it.
    
    
    
    采访者:
    
    Interviewer:
    
    
    
    像咱们村里像这样的家庭
    
    碰到这种事是不是都没办法?
    
    For a family like this,
    
    what would you do?
    
    
    
    村干部:
    
    Village Chief:
    
    
    
    那上哪弄办法去你想想,
    
    只有等死,她这不是等死吗?
    
    Nothing,wait for death.
    
    
    
    你也看到现场了那闺女,
    
    You have seen their suffering?
    
    
    
    你们不是拍片子吗?
    
    Aren`t you filming this?
    
    
    
    你没看,也是等死啊。
    
    She is also waiting for death.
    
    
    
    医院墙上的标语:
    
    
    
    人民是父母
    
    People are parents
    
    患者是朋友
    
    Patients are friends
    
    职工是主人
    
    Staff are the masters
    
    
    
    大巴车载着李霞、静娅的母亲和小静娅离开了郑州城。
    
    在车站,登上开往乡村的车。
    
    农用三轮车载着她们回到村里。
    
    
    
    插曲:(Song)
    
    
    
    《天堂里没有宝马车》——
    
    一位卖大葱的农妇被城里人的宝马撞死,
    
    网友为农妇写了这首诗,由“天外黑仙”编曲、演唱
    
    
    
    
    
    你是不是如同我的母亲
    
    Are you not unlike my mother,
    
    
    
    为了糊口每天早出晚归
    
    working hard to make a living every day?
    
    
    
    泥土一样颜色的脸上
    
    落满了皱纹和风霜
    
    Wrinkles and hardships covered your face.
    
    
    
    你是不是如同我的母亲
    
    Are you not unlike my mother,
    
    
    
    只体验过拖拉机的颠簸
    
    bumping along on a tractor all day?
    
    
    
    从未享受过宝马车的舒适
    
    You never enjoyed a comfortable BMW,
    
    
    
    大脚量完了一座城市
    
    walking the entire city on callused feet..
    
    
    
    你是不是如同我的母亲
    
    Are you not unlike my mother,
    
    
    
    替我计算下一年的学费
    
    saving up pennies for my tuition next year?
    
    
    
    寒风能把她吹个趔趄
    
    却仍然义无反顾地走
    
    You staggered against the piercing wind,
    
    and never looked back.
    
    
    
    你是不是如同我的母亲
    
    Are you not unlike my mother,
    
    
    
    最喜欢儿女灯下的闲话
    
    happiest when talking with children?
    
    
    
    放下一天的操劳
    
    享受一个短暂的温馨
    
     Enjoying your life for a moment,
    
    after a hard day`s work.
    
    
    
    然而现在那车大葱永远卖不出去了
    
    Now the onions is the tractor
    
    will never sell.
    
    
    
    柔弱的生命怎能抗得过宝马的铁躯
    
    How can a vulnerable life survive
    
    Being hit by a BMW?
    
    
    
    你悲惨而无助地躺在地上
    
    草芥一样地烟消云散
    
    You lie on the ground,
    
    helpless and hopeless.
    
    Your life now nothing
    
    but ashes and dust.
    
     参与首发,转载请注明出处 (www.canyu.org) (博讯记者:蔡楚) (博讯 boxun.com)


博讯相关报道(最近20条,更多请利用搜索功能):
  • 艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(五)(图)
  • 艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(四)(图)
  • 艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(三)(图)
  • 艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(二)(图)
  • 艾晓明:中原纪事 下集 中英文字幕稿(一)(图)
  • 追问中原血祸 呼吁释放田喜——中国独立纪录片工作者艾晓明发布纪录片《中原纪事》中英文稿本
  • 艾晓明纪录片《忘川》中文稿本(下)
  • 艾晓明纪录片《忘川》中文稿本(上)
  • 艾晓明川震校难纪录片《《忘川》已经被和谐(图)
  • 艾晓明川震校难纪录片之四《忘川》上、下
  • 艾晓明编:“你们,就是我的眼泪”——谭作人与亲人通信录(图)
  • 艾晓明:该死的中国人--看艾未未工作室新片《三花》(图)
  • “这是一个需要战斗的时刻”——艾晓明纪录片《性、性别与权利第一集:亚洲首届酷儿研究大会》网络版(图)
  • “把这个好的公民献给社会”——艾晓明纪录片《性、性别与权利第二集:我的彩虹故事》网络版(图)
  • 权力为人民服务——艾晓明纪录片《人民代表姚立法》网络版(图)
  • 艾晓明:利荣,魂兮归来——一个中国学生的异国葬礼
  • 艾晓明 艾未未:“这是有人类以后,发生的最大一次变革”——艾晓明访艾未未谈网络、公民艺术与问责(图)
  • 艾晓明 胡杰:你拿摄影机干什么?——DV拍摄入门
  • 艾晓明:你的至爱与至痛,必须被看见——吴国锋:七 刺刀下(图)
  • 中山大学教授艾晓明就孙志刚被毒打致死事愤而撰文
  • 不能被掩埋的真相——谈青年导演王利波获奖纪录片《掩埋》/艾晓明
  • 艾晓明:少女安妮告诉世界—翻译《给与》纪念安妮·弗兰克诞辰八十周年
  • 艾晓明:公布调查结果 公祭遇难学生
  • 艾晓明:每个人都可以战斗在汶川
  • 艾晓明:以平常心 救普通人—读翟明磊《仁者之怒》
  • 孙文广:捍卫公民采录权,反对官僚黑社会——声援艾晓明教授
  • 艾晓明 :为什么不能殴打人权捍卫者


    点击这里对此新闻发表看法
  •    
    联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。