[加评论] 页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大陆新闻]
   

西安多处翻译闹笑话 网曝大雁塔译成"大野鹅塔"(图)
(博讯北京时间2010年9月06日 转载)
    
    来源: 华商报
    
    
西安多处翻译闹笑话 网曝大雁塔译成大野鹅塔

      指示牌中大雁塔被译成big wild goose pagoda,翻译成汉语就成了“大野鹅塔”
    
      西安要建设国际化大都市,今后常住西安的外国人会越来越多,并且会经常举行国际性会议。西安景点标牌上的英文翻译却由于不准确常常闹笑话。近日,有游客在论坛上发帖称:“当我发现大雁塔被翻译成大野鹅塔后,和朋友差点笑趴下了。”
    
      goose是指鹅,有臃肿、傻瓜的意思
    
      记者在大雁塔北广场附近的路牌上发现,大雁塔确实如网友所说被翻译成big wild goose pagoda,把这句英文再翻译成汉语,就成了“大野鹅塔”。在英语里不分鹅与雁,goose的本意是鹅,但通常引申为“像鹅一样臃肿的,摇摇晃晃的傻瓜、笨蛋”。不仅路牌上这样翻译大雁塔,大雁塔的官方网站上也是这样翻译。
    
      一个网名叫“healy”的网友在“荣耀西安”网站也提出这一问题,“healy”说:“英文中没有单独与大雁对应的词汇,那为什么要生硬地翻成野鹅,而不直接翻译成Dayanpagoda呢,这样既好记,又不失原味。”
    
      还有网友介绍,正在修建的大明宫国家遗址公园里,圆形下水道井盖上的英文是daminggong palace Nationalheritagepork,就是“大明宫国家遗址公园猪肉”的意思。井盖制作方把英文“公园”park搞成了“猪肉”pork。昨日下午,记者前往该公园查看,发现有些井盖已经被换掉。
    在西安很多翻译闹笑话
    
      昨日,西安石油大学外语系教授于艳英告诉记者:“西安很多东西的翻译都有问题,常常闹笑话。我也认为翻译成big wild goose pagoda不如翻译成Dayanpagoda。但是,现在big wild goose pagoda已经被世界所知晓,成为约定俗成的叫法,更改也没太大必要。”
    
      于艳英介绍,她和她的学生很关心西安路名、地名、景点、食品等英文翻译问题,也发现了很多问题。比如以前小雁塔里面的“爱一草一木,绿山川大地”宣传牌,翻译成英语竟然是一个字一个字直接套用的,根本没有语法。西北眼镜行的“行”字,直接换成了英语中“一行”的意思。在有的超市里,肉松这种食品,被翻译成了英语“肉做的松树”;“熟食”这个词被翻译成英语“熟悉的食物”这样的意思。
    
      于艳英称,最为经典的是对食品春卷的翻译,竟然翻译成英语里“把春天卷起来”。由于春卷是美食,也被外国人所喜爱,这样的叫法已经让他们很熟悉了,改都难改。
    
      全国各地都没把街头的英文翻译标准化
    
      “全国还没有哪个城市把街头的英文翻译进行标准化管理,并编印标准化手册。我们西安应该成为第一个制定标准的城市。”于艳英称,在西安建设国际化大都市时,政府应把相关专家、学者召集在一起,深入研究有关西安的各种翻译问题,并制定出标准,在全市进行英文翻译标准化管理。
    
      于艳英指出,西安英文标牌制作中的错误很多,包括拼音都容易出错;还有翻译错误,往往是一个词一个词去生硬地套用;有些没把西安文化中的东西翻译进去,很有必要把西安的英文翻译标准化。 (博讯 boxun.com)

博讯相关报道(最近20条,更多请利用搜索功能):
  • 集粹:让公务员收入率先倍增并非冷笑话
  • “曹操墓”越挖笑话越多 头骨是盗墓贼
  • “曹操墓”挖掘出笑话:挖出来了猪圈(图)
  • 谭作人妻子王庆华:谭案二审裁定书可以当成一个笑话看(图)
  • 笑话闹大了 世博会序曲竟然抄袭日本歌曲
  • 薄熙来的一句玩笑话 换来汪洋直奔重庆
  • 云南法官当庭铐扣律师,锁篮球架40分钟闹笑话
  • 中央带头地方跟风,公仆配名车廉政成笑话
  • 中共的政府文件竟然闹出了大笑话
  • 花了国家4000万的“绿坝”是笑话:流氓软件升国家级?(图)
  • 沙尘暴席卷神州,中国植树成笑话
  • 两会出现恢复繁体字呼声:从简回繁笑话百出
  • 今年大笑话:警方对林嘉祥猥亵女童罪不成立的5个解释
  • 因误刊一政治笑话,山东潍坊日报总编被免职
  • 唯色:玛曲人创作的笑话(图)
  • 从咪表收费到密码门锁 低级笑话毁了城管
  • 毛泽东去世三十周年:苦涩的笑话/彭小明
  • 纪念六四政治笑话集
  • 公务员中广泛流传的笑话
  • 内涝:“现代的”眼红 “宋代的”排水,好一个冷笑话
  • 坐牢治好“三高”的“笑话”还得认真对待
  • 打狗要看主人脸,这样的联合国就是个大笑话!/林云海
  • 政治笑话:“逃功”未遂/博笑
  • 耶鲁大学校长:中国大学是人类文明史上最大的笑话
  • 为什么说上海世博会必将被证明是个国际笑话?/无忧
  • 美国耶鲁校长:中国人是人类史上最大的笑话
  • 草虾:刘晓波一审判决书之笑话(图)
  • 是确有其事,还是笑话一则?/巴顿
  • 今届诺贝尔和平奖是个天大的笑话/林云海
  • 限价房出租之争是政策的笑话
  • 多少警察死伤在无能领导之手(警察卧底真实笑话)
  • 曾流行“中国即将崩溃”现在看就是笑话/邱立本(图)
  • 让普遍工薪阶层交税,是个天大的笑话
  • 深圳市长许宗衡落马后,一则笑话在中国广为流传
  • 红头文件何以屡成红头笑话
  • 陈维健:国共两党不是笑话的笑话关系
  • 评:大陆有关台湾的十个政治笑话/羽森


    (图)"> 点击这里对此新闻发表看法
  •    
    联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。