自由投稿
星期六, 12月 7, 2024
Tuktuk,极速新闻!

OIF翻译奖与2024达喀尔童书展

滚动 国际

法国国际广播电台(Radio France Internationale)中文节目[法语世界](francophonie)专栏的第99集首先介绍[法语国家及地区国际组织](OIF)于2024年12月03日星期二发布的一则新闻公报。2024年第17届[伊本·赫勒敦(Ibn KHALDOUN)和桑戈尔(Senghor)]翻译奖于当天授予现年59岁的阿尔及利亚女诗人兼作家苏阿德·拉比兹夫人(Mme Souad Labbize)。之后还有本台法广(RFI)非洲通讯员朱丽叶(Juliette Dubois)为法语[非洲经济]专栏(Chronique Afrique Economie)在塞内加尔首都第二届[达喀尔童书展](2e Dakar Livres)上所做的实地采访录音片段。

OIF 2024.12.03 mardi – communiqué de la 17e édition du Prix Ibn KHALDOUN-SENGHOR 2024 de la traduction.

本台法广(RFI)中文组于2024年12月03日星期二收到[法语国家及地区国际组织]发来的新闻公报。位于巴黎的[阿拉伯世界研究院](IMA-Institut du Monde Arabe)当天举行颁奖仪式,把2024年第17届[伊本·赫勒敦(Ibn KHALDOUN)和桑戈尔(Senghor)]翻译奖授予了现年59岁、出生于阿尔及尔(Alger)的女诗人兼作家苏阿德·拉比兹夫人(Mme Souad Labbize)。她也是2020年[地中海诗词奖](Prix de la Poésie Méditerranée)的得主。

[伊本·赫勒敦(Ibn KHALDOUN)和桑戈尔(Senghor)]翻译奖,由总部在法国首都巴黎的[法语国家及地区国际组织](OIF)和总部在突尼斯首都的[阿拉伯联盟教育、文化和科学组织](ALECSO)于2008年创立。这一奖项旨在表彰把阿拉伯文的著作翻译成法文。这个翻译奖的奖金为一万欧元。2024年的获奖翻译著作为突尼斯女作家Amira Ghenim的一部小说。这部法文书的书名用中文可被翻译为[显贵宅第的灾祸](Le Désastre de la maison des notables)。

据介绍,伊本·赫勒敦(Ibn KHALDOUN,1332-1406)是14世纪至十五世纪初的著名阿拉伯穆斯林学者。他1332年出生于突尼斯(Tunis),1406年在埃及开罗(le Caire)去世。这名阿拉伯伟人生前既是历史学家、经济学家,也是地理学家和人口学家,还是社会学家。桑戈尔(Senghor)则是大名鼎鼎的塞内加尔国父利奥波德·塞达尔·桑戈尔(Léopold Sédar Senghor,1906-2001)。他既是政治家,也是诗人、作家和文化理论家。

在西非法语地区,为期5天的第二届[达喀尔童书展](2e Dakar Livres)于两周前的2024年11月20日星期三至24日星期天在塞内加尔首都的布莱斯·桑戈尔(Blaise Senghor)地区文化中心举行。中年早逝的布莱斯·桑戈尔(Blaise Senghor,1932-1976)是塞内加尔的一名导演。他也是塞内加尔国父利奥波德·塞达尔·桑戈尔(Léopold Sédar Senghor,1906-2001)的侄儿。

始于一年前2023年11月份的首届[达喀尔童书展](Dakar Livres),其全称为[达喀尔青少年和儿童书籍展](Salon du Livre de Jeunesse et pour Enfants de Dakar)。本台法广(RFI)非洲通讯员朱丽叶(Juliette Dubois)发自2024年第二届[达喀尔童书展](2e Dakar Livres)上的报导说,今年的书展不仅吸引塞内加尔国内的出版人,还有来自非洲大陆各地的出版商。

在这一书展现场,许多出版人踊跃接受了本台法广(RFI)法语记者的实地采访。塞内加尔一家出版社Les Classiques de la Teranga的受访人Alpha Diallo说: “有很多出版人,尤其是一些在近期入行的人们。他们尤其看中了青少年的这个市场缝隙(créneax)。那些讲述非洲故事的童话销量更好。许多学校设立了图书馆。在校的儿童们每周有一小时到两小时的阅读。(学校)的购买量真的很大。”

[达喀尔童书展](Dakar Livres)的主办方认为,青少年的书籍需要得到更大范围的支持。这一书展的目的是要促使儿童热爱阅读。就此,Baobab出版社的负责人Alassane Cissé接受了法广(RFI)非洲通讯员的采访。他说:“这个(童书)市场应该得到塞内加尔国家、非洲国家,还有非洲联盟的共同支持,让青少年和儿童可以有更多的书籍。让儿童和青少年们得到文化熏陶,通过书籍尽情畅游。”

本台法广(RFI)法文报导还介绍说,西非国家塞内加尔有一个资助出版业的基金。这可能使得部分大型出版社可以推出起价每本1500西非法郎的优惠书籍。这相当于每本书籍的起价2.30欧元。

各位听友和网友们,以上是法国国际广播电台RFI中文[法语世界]专栏(francophonie)的第99集,介绍[法语国家及地区国际组织](OIF)颁发2024年第17届[伊本·赫勒敦(Ibn KHALDOUN)和桑戈尔(Senghor)]翻译奖和第2届[达喀尔青少年和儿童书籍展](2e Dakar Livres)。这集节目由尼古拉编译和播报。

感谢本台法广(RFI)非洲通讯员朱丽叶(Juliette Dubois)发自西非国家塞内加尔首都第二届[达喀尔童书展](2e Dakar Livres)的实地采访,还有本台法广(RFI)音频与文字资料组(Service Sonothèque et Documentation)的支持,及技术人员  Souringa  的协助。也谢谢您的忠实收听。我们在下一集节目的时间段里再见。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 )

2024年12月06日星期五 于巴黎

~. Fin .~

转载自 法国国际广播电台

订阅评论
提醒
guest
0 评论
内联反馈
查看所有评论