自由投稿
星期二, 3月 1, 2022
Tuktuk,极速新闻!

西雅图华文报纸给希望看到地方新闻的在美华人填补了空白

滚动 国际 中国大陆

创办一家报纸并不容易,但1982年,当吴静雯(Assunta Ng)准备创办《西华报》(Seattle Chinese Post)时,她遇到了一个意想不到的挑战:从台湾订购的中文打字机在运输途中丢失了。

华盛顿州西雅图的《西华报》办公大楼入口的招牌。

创办一家报纸并不容易,但1982年,当吴静雯(Assunta Ng)准备创办《西华报》(Seattle Chinese Post)时,她遇到了一个意想不到的挑战:从台湾订购的中文打字机在运输途中丢失了。 这些打字机最终在西雅图港出现,距离这份报纸的出版还有八天的时间。训练打字员使用这个难用的设备的时间很短。 但他们完成了任务,吴静雯说。1月20日凌晨,《西华报》正式付印,成为1927年以来西北太平洋地区的第一份中文报纸。 四十年过去了,这份报纸每周的发行量为数千份,但这个小发行量掩盖了它作为美国为数不多提供地方新闻的独立中文报纸之一的重要性。 美国人口普查局的一份报告显示,汉语普通话和其他中国方言合起来构成了美国第三大最常用语言,讲这些语言的人数约为350万人。 虽然《纽约时报》(The New York Times)和《华尔街日报》(The Wall Street Journal)等主要报纸都有中文版,但它们通常不提供超级本地化的新闻。

这正是《西华报》和纽约华人资讯网(NYChinaRen)的切入点。 两者都报道典型的社区新闻——当地政治、犯罪、天气、商业和文化的混合体。 这种关注是把他们与美国更广泛(但仍然小众)的中文媒体格局区分开来的地方。《人权观察(Human Rights Watch)研究员王亚秋(Yaqiu Wang)说,美国的中文媒体格局在政治上两极分化。 一些中文新闻机构与北京有联系。另一些则得到了反对派团体支持,比如《大纪元时报》。据报道,《大纪元时报》支持控诉遭到北京迫害的精神运动法轮功。

《西华报》的创办人吴静雯1984年在该报最初的办公室前留影。(照片由吴静雯提供)

王亚秋说,要找到准确、没有偏见的媒体是一个挑战。她说,虽然有中文版的美国媒体提供独立的报道,但它们的报道不一定针对生活在美国的中文受众。 像《西华报》和纽约华人资讯网这种都以中文出版的为数不多的中文媒体,让人们得以一窥面积不大的美国独立、公正的中文媒体的风貌。 在西雅图,吴静雯为她报纸的独立性和中立性感到骄傲。

在创办《西华报》之前,西雅图庞大的华人群体会聚集在西雅图唐人街的公告栏前,获取最新的消息。从中国来到华盛顿上大学的吴静雯想填补这一空白。 当地社区最初对吴静雯的报纸持怀疑态度,直到她向他们保证,报纸将保持政治中立。 “我们既不亲台,也不亲中,” 吴静雯说。“我们想要服务这个社区,我们想要写故事,我们写其他报纸无法看到的故事。” 这种对当地的了解以及与西雅图社区的联系始于1983年,当时有13人在一家赌博俱乐部被杀。 “主流媒体——我不能说他们没有报道我们的社区——他们报道了,”吴静雯说。“但他们总是喜欢用食物来展示我们。所以我总是嘲笑他们。‘天啊,我们看起来就像一个饥肠辘辘的社区’。你总是写我们有关食物的东西,别无其它。现在又发生了一起谋杀案——全州最大的一起谋杀案——而你却不知道怎么报道。” “一夜之间,有很多主流媒体打电话给我寻求帮助,因为他们无法与唐人街的中国移民交流,”吴静雯说。“我就像是我们社区和主流媒体之间的一座桥梁。” 《西华报》是一个异类,但吴静雯却不这么看。对她来说,它的中立并不是一个政治声明。她认为,《西华报》首先是一份地方报纸,一份碰巧以中文出版的报纸。 “我们是一家美国报纸,只不过是用中文写的,”吴静雯说。 在领导纽约华人资讯网时,程益中也受到类似因素的驱使。 他曾经在中国的国营和私营媒体中工作过,在2004年因受到腐败指控而被捕,逮捕他的举动被广泛视为对他直言不讳的报道进行报复。 对程益中来说,在中国坐过牢的这段经历已经成为过去。 “这对我没有什么影响,”他在11月告诉美国之音。“这只会让我更加坚信,我们媒体这个职业,这个行业的极端重要性和它的价值。” 自纽约华人资讯网2019年成立以来,程益中一直担任主编,直到今年1月辞职,理由是“政治风险和压力”,但他在一份声明中重申,该网站是独立的。对他来说,媒体在报道当地华人社区方面发挥了重要作用。 “他们社群中发生的一些新闻也未必是能够成为美国主流媒体报道的。但我们特别关心 ,”他说。

在1990年底,吴静雯的家人帮助邮寄《西华报》。(照片由吴静雯提供)

北京的影响力 过去十年来,中国一直在努力扩大它对全球媒体的影响力,利用培训机会、内容共享协议、安排媒体旅行和提供资金,试图讨好外国媒体,与此同时限制和驱逐外国驻北京的记者。 包括国际记者联盟(IFJ)在内的专家认为,中国利用这种策略影响全球媒体报道,使其有利于自己。 人权观察的王亚秋说,北京也做了类似的努力,“通过拥有这些报纸或让与北京关系密切的商人购买这些报纸”来影响纽约和其他城市华人拥有的媒体。 中国驻华盛顿大使馆发言人刘鹏宇在发给美国之音的电子邮件中说,中文媒体“不应被认为是中国政府主导或干涉的”。他补充说,“中国政府支持中外媒体加强合作。” 与讲汉语普通话的受众引起共鸣可能会带来挑战,包括是否通过很流行的应用微信(WeChat)进行联系。 微信每月在全球拥有超过12亿活跃用户。这个中文社交媒体、信息发送和支付应用程序是一个强大的工具。它也在北京的内容审查员鞭长可及的范围之内。

人权组织提到了诸如对政府和人权的批评等敏感话题在这款应用上是如何被压制的。 密歇根大学博士后研究员邹胜(Sheng Zou)表示,微信的问题是一个重要的取舍。中文媒体(通过它)可以获得更多的读者,但这是以牺牲编辑独立性为代价的。 邹胜说:“如果你想迎合华人社区的需求,那么你就不可避免地必须使用微信。” 大使馆发言人刘鹏宇否认北京审查网络内容,并表示“中国人有广泛的渠道”获取网络信息。 据程益中说,纽约华人资讯网的网站在中国被屏蔽,但它有两个微信公众号,用户约为25万人。这些公众号充当新闻门户或博客页面,微信用户可以订阅。 吴静雯决定不在微信上传播《西华报》的内容。

但是,尽管在数字时代面临需要调整的挑战,地方新闻仍然是这两家媒体的核心。

邹胜说,尽管美国的一些主流媒体也用中文出版,但他们并没有密切关注海外华人社区发生的事情。这使得当地的语言媒体变得更加重要。 “身份——这种归属感,这种扎根感——是他们消费媒体的一个非常重要的因素,”他说。“身份政治对于理解人们为什么想消费中文媒体至关重要。” 正如吴静雯所说:“人们渴望获得信息以及社区发生的事情。”

(美国之音中文部记者江真对此文亦有贡献。)

转载自 美国之音中文网

订阅评论
提醒
guest
0 评论
内联反馈
查看所有评论