|
確是有人 Il y a certainement quelqu'un 声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

安妮-娥貝爾 攝於1966年
安妮-娥貝爾 ( anne hébert ) 生於魁北克的聖-加特日尼-得-那-紮克-加地爾( Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier ) ﹐其父親是一位教師和文學評論員。安妮-娥貝爾在魁北克市的諾特覃-得-布爾維學院( Collège Notre-Dame-de-Bellevue ) 讀書。約在1930年代的時候她開始寫作﹐曾經為加拿大法語電臺( Radio-Canada )的文學廣播和加拿大國家電影局( Office national du film )的撰稿﹐並且不斷的出版不少的詩歌﹐戲劇作品和小說等﹐人們最為熟悉的是« 激流 »( Le Torrent, 1950年 ) ﹐ « 國王的陵墓 »( Le Tombeau des rois, 1953年 ) ﹐« 加姆那斯卡 »( Kamouraska, 1970年 ) 。之後她移居法國並繼續寫作為生。發表了劇本« 籠子與少女島 »( La Cage et L’Ile de la demoiselle, 1990年 )和詩集« 白天並不等於夜晚 »( Le jour n’a d’égal que la nuit, 1992年 ) 。然而她最為擅長的是小說寫作﹐最主要的文學作品。在 « 加姆那斯卡 » 出版之後﹐她發表了六本小說﹐如« 第一園 »( Le Premier jardin, 1988年 ) ﹐« 沉思的孩子 »( L’Enfant chargé de songes, 1992年 ) ﹐« 奧熱麗恩﹐格拉那﹐小姐與英國中尉 »( Aurélien, Clara, Mademoiselle et le Lieutenant anglais, 1995年 ) 等。她也獲得了許多國內外的文學獎﹐不愧為魁北克著名的大作家。2000年1月22日﹐安妮-娥貝爾逝世於滿地可聖母醫院( l'hôpital Notre-Dame de Montréal )﹐享年83歲。
*
確是有人 Il y a certainement quelqu'un
確是有人
把我殺掉了
隨後他離去
以腳尖飛奔的步伐
一點也沒零亂﹐那完美的舞步
他忘了我要躺下
仍把我擺立著
全都連接在
路途上
心卻要處放在古老的棺具裡
同樣的眼珠
水汪汪的晶瑩
他忘了把我週圍
的世界之美抹去
忘了把我空洞的眼珠合閉上
卻讓我的情感全失掉了
譯於2004年10月
二稿於2005年7月
三稿於2008-11-25日﹐滿地可
此文于2008年11月25日做了修改
|