百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译]
郭国汀律师专栏
·苏东台渔02051与苏赣鱼02981船舶碰撞案情分析/郭国汀
·华亭进出口公司无单放货案代理词/郭国汀
·提单丢失应如何处理?郭国汀
·无单放货(记名提单)案评析/郭国汀
·五矿国际货运福建公司与厦门外轮代理有限公司保函争议再审案/郭国汀
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思/郭国汀
·新世纪轮船舶保险合同争议上诉案代理词/郭国汀
·修船作业火损争议上诉案代理词/郭国汀
·海上货物运输合同争议案代理词/郭国汀
·一起重大船舶保险合同(告知义务)争议案之代理词/郭国汀
·浙江金纺诉日本川崎汽船株式会社无单放货争议案代理词/郭国汀
·中钢轮沉船货损争议案代理词/郭国汀
·中钢轮沉船货损争议上诉案代理词/郭国汀
·海上货运保险合同争议仲裁案代理词/郭国汀
(9)财产保险,船舶保险,海上保险经典名案
·建达轮船舶保险合同争议上诉案代理词
·船舶保险合同争议案补充代理词
·海上货运保险合同争议案仲裁代理词
·海上货运保险合同货损争议案代理词
·驾驶员意外伤害保险争议案代理词
·保险代理合同答辩状
·安泰轮船舶保险合同争议上诉审代理词
·住房按揭保险合同争议上诉答辩状
·住房按揭保险合同争议上诉答辩状
·保险代理合同答辩状
·运输货运保险合同争议案代理词
·保证保险合同争议案代理词
·驾驶员意外伤害保险争议案上诉审代理词
·保证保险合同争议案答辩状
·股权转让合同争议仲裁案代理词
·保证保险合同代理词(修正)
·商品房按揭保证保险合同争议案上诉代理词
·信托货款合同争议案再审申请书
·关于所谓“酒后驾车险”的法律分折/郭国汀
***郭国汀律师论文案析与评论
·论FOB合同下承运人签发提单的义务
· 论海上火灾免责
· 论海上火灾免责
·论海上火灾免责
·论承运人单位责任限制
·论提单适用法律条款与首要条款
·无正本提单放货若干法律问题
·从1906年英国海上保险法起草者说开去
·集装箱保险合同争议举证责任规则
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思
·船舶保险合同(保证条款)争议案析
·记名提单若干问题研究
·集装箱保险合同若干法律问题
·船舶保险合同“船舶出租”应指光船出租
·试论船舶保险合同项下“碰撞、触碰”的法律含义
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思
·水上油污若干法律问题 郭国汀
·油污国际公约若干问题 郭国汀
·海上油污损害赔偿适用法律研究/郭国汀
·《郭国汀海商法论文自选》
·处理货抵目的港后收货人不提货的措施
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决
·托运人对海运合同货损、货差没有针对承运人的诉权
·海上货运合同货差纠纷案析
·共同海损案法律分析
·货物被骗属于货物一切险承保范围
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案
·GENERAL TRADE诉绍兴县进出口公司国际货物买卖合同品质纠纷案析
·货代违约造成贸易合同毁约应向谁索赔损失?
·对一起复杂行政诉讼案的法律思考
·2002年国际船舶保险条款
·Peter . Liu劳动争议初步法律意见/郭国汀
·船舶保险合同(保证条款)争议案析/郭国汀
·自有集装箱被占用案初步法律意见/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·析一起签发放行记名提单再审争议案/郭国汀
·上海亚太国际集装箱储运有限公司诉天津海峡货运有限公司上海分公司海上货物运输合同货物被盗损失代位追偿案析/郭国汀
·海上保险合同争议起诉状/郭国汀
·民事答辩反诉状
·关于应当如何理解《INSTITUTE CARGO CLAUSES (A)》中“一切险”责任范围的咨询复函/郭国汀
·海运运费及代理费问题的解答/郭国汀
·美亚保险公司上海分公司诉BDP亚洲太平洋有限公司海上货运合同货损争议代位追偿案析/郭国汀
·货代违约造成贸易合同无效怎么办?郭国汀
·捷运通有限公司诉东方集团上海市对外贸易有限公司海上货运合同争议案析/郭国汀
·平安保险公司代位追偿案析/郭国汀
·记名提单若干法律问题上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·乐清外贸公司与长荣航运公司海上货物运输合同争议案初步法律意见书/郭国汀
·新世纪轮船舶保险合同争议上诉代理词
·“富江7号”轮沉船保险合同争议案析/郭国汀
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决 郭国汀
·请教郭国汀律师有关留置权问题
·新加坡捷富意运通有限公司诉上海中波国际贸易有限公司运费争议案析/郭国汀
·中国海关实际运作的宣誓证言/郭国汀
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀译
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀 译(下)
***郭国汀律师专译著
·《现代提单的法律与实务》译者的话/郭国汀译
·《审判的艺术》译者的话/郭国汀
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译

1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款
   (Institute Clauses For Builders’ Risks)
   This insurance is subject to English law and practice
   本保险受英国法律和惯例的制约。
   INSTITUTE CLAUSES FOR BUILDERS’ RISKS
   (This insurance is subject to English law an practice)
   VESSEL Contract or Yard No
   BUILDERS
   
   BUILDERS’ YARDS
   
   SUBJECT OF INSURANCE
   (Where more than one part of the subject-matter insured is described in Section I(A), Section I (B) or Section II below, then the respective wording of Section I (A), Section I (B) or Section II shall be applied to each part separately.)
   SECTION I. Provisional Period from but this insurance to terminate upon delivery to Owners if prior to expiry of Provisional Period.
   (A) HULL and MACHINERY etc. under construction at the yard or other premises of the Builders.
   Description Contract or Yard No. Provisionally valued at To be built at /by
   
    The subject-matter of this sub-section (A) is covered whilst at Builders’ Yard and at Builders’ premises elsewhere within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated and whilst in transit between such locations. The Underwriters’ liability in respect of each item of this sub-section (A) which is at such locations shall attach from the time:-
   (i) of inception of this Section I if such item has already been allocated to the Vessel:
   (ii) of delivery to Builders of such item (if allocated ) when delivered after inception of this Section I;
   (iii) of allocation by Builders if allocated after inception of this Section I.
   (B) MACHINERY etc. insured hereon whilst under construction by Sub-Contractors.
   Description Contract or Yard No. Provisionally valued at To be built at/by
   
    The subject-matter of this sub-section (B) is covered whilst at Sub-Contractors’ works and at Sub-Contractors’premises elsewhere within the port or place of construction at which the Sub-Contractors’ works are situated and whilst in transit between such locations. The Underwriters’ liability in respect of each item of this sub-section (B) which is at such locations shall attach from the time:-
    (i) of inception of this Section I if such item has already been allocated to the Vessel:
    (ii) of delivery to the Sub-Contractor of such item (if allocated ) when delivered after inception of this Section I;
    (iii) of allocation by the Sub-Contractor if allocated after inception of this Section I.
   The subject-matter of this sub-section (B) is also covered whilst:-
   (a) in transit to Builders if the transit is within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated;
   (b) at Builders’ Yard and at Builders’ premises elsewhere within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated and whilst in transit between such locations.
   SECTION II. Provisional Period from but this insurance to terminate upon delivery to Owners if prior to expiry of Provisional Period.
   MACHINERY etc. insured hereon from delivery of Builders.
   Description Contract or Yard No. Provisionally valued at To be built/by
   
    The subject-matter of this Section II is covered whilst at Builders’ Yard and at Builders’ premises elsewhere within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated and whilst in transit between such locations. The Underwriters’ liability in respect of each item of this Section II shall attach from the time of delivery to Builders.
   
   协会造船人风险保险条款
   (本保险受英国法律和惯例制约)
   船名 合同号或船舶建造序号
   造船人
   
   造船厂
   
   保险标的
   (在下述第1节(A),(B)或第2节载明的保险标的多于一件以上之情况下,那么第1节(A),(B)或第2节的各自用语将分别适用于各节)
   第1节. 暂定期间自 年 月 日,至 年 月 日但是若该暂定期间提前届满,本保险将在向船舶所有人交船时终止。
   (A)在造船厂或造船人的其他经营场所建造中的船体和机器等
   说明 合同号或建造序号 暂定价值 建造地/建造者
   
   本(A)段的保险标的,当其处于造船厂内和港区内造船人的别处场所或造船厂所在地的建造场所内以及在此种处所之间运送过程中,均受保险。保险人对于处于此种场所的本(A)段的每一部件的保险责任自下述时间开始生效:
   (1) 在本第1节开始时,如果此种项目已经分配上船;
   (2) 自将此种项目(若已分配)交付给造船人时,当交付是在本第1节开始后进行时;
   (3) 由造船人分配时,若分配是在本第1节开始后进行。
   (B)由分包商建造中的本保险承保的机器等
   说明 合同号或建造序号 暂定价值 建造地/建造者
   
   本(B)段的保险标的,当其处于分包商的工厂和港区内分包商的别处场地或分包商工厂所在地的建造场地内以及在此种处所之间运送过程中,均受保险。
   保险人对于处于此种场所的本(B)段的每一部件的保险责任自下述时间开始生效:
   (1) 在本第1节开始时,如果此种项目已经分配上船;
   (2) 自将此种项目(若已分配)交付给分包商时,当交付是在本第1节开始后进行时;
   (3) 由分包商分配时,若分配是在本第1节开始后进行。
   本(B)段的保险标的在下述情况下亦受承保:
   (a) 在运送给造船人期间,如果此种运送是在港口内或在造船厂所在地的建造场所内进行;
   (b)在造船厂和港区内造船人的别处场地或造船厂所在地的建造场地以及在此种场所之间的运送。
   第2节 暂定期间自 年 月 日至 年 月 日,但是若该暂定期间提前届满,本保险将在向船舶所有人交付时终止。
   向造船人交付由本保险承保的机器等
   说明 合同号或建造序号 暂定价值 建造地/建造者
   
   本第2节的保险标的,当其处于造船厂和港区内造船人的别处场地或造船厂所在地的建造场地内,并在此种场地之间运送过程中,均受承保。保险人对于本第2节的每一部件的保险责任,自将其交付给造船人之时起生效。
   
   第1条 保险价值(Insured value)
   1 INSURED VALUE
    1.1 Whereas the value stated herein is provisional, it is agreed that the final contract price, or the total building cost plus % whichever is the greater, of the subject-matter of this insurance shall be the insured value.
    1.2 Should the insured value, determined as above,
    1.2.1 exceed the provisional value stated herein, the Assured agree to declare to the Underwriters hereon the amount of such excess and to pay premium thereon at the full policy rates, and the Underwriters agree to accept their proportionate shares of the increase, or
    1.2.2 be less than the provisional value stated herein, the sum insured by this insurance shall be reduced proportionately and the Underwriters agree to return premium at the full policy rates on the amounts by which their respective lines are reduced.
    1.3 Nevertheless, should the insured value exceed 125% of the provisional value, then the limits of indemnity under this insurance shall be 125% of the provisional value, any one accident or series of accidents arising out of the same event.
    1.4 Notwithstanding the above it is understood and agreed that any variation of the value for insurance on account of a material alteration in the plans or fittings of the Vessel or a change in type from that originally contemplated does not come within the scope of this clause and such a variation requires the specific agreement of the Underwriters.
   1 保险价值
    1.1 鉴于本保险单中的保险价值是暂定的,兹同意本保险的保险标的的最终的合同价格,或总建造费用加上 %,两者中以高者为准,应作为保险价值。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场