|
1986年1月1日国际肉类贸易协会冻肉展期保险条款(仅适用于协会冻肉保险(A)条款/郭国汀译 1986年1月1日国际肉类贸易协会冻肉展期保险条款(仅适用于协会冻肉保险(A)条款(I.M.T.A.Frozen Meat Extension Clause)
Clause 1 and Clause 4.4 and 4.5 of the attached Institute Frozen Meat Clause (A) 1/1/86 are deemed to be deleted and replaced by :
1 Subject always to the goods being in sound condition at the time of attachment, this insurance covers, except as provided in Clauses 4, 5, 6 and 7 below, loss of, deterioration of, or damage to the subject-matter insured which shall arise during the currency of this insurance.
4 4.4 loss damage or expense arising from bone taint, salmonella, infection prior to attachment of this insurance, fault in preparation dressing cooling freezing wrapping or packing
4.5 claims arising from loss of market
Nevertheless, in the absence of prior notice to the Underwriters and agreement of any additional premium required by them, this insurance excludes any claim for deterioration of or damage to the subject-matter insured where the period in freezing works and in any cold stored, before loading into the conveyance for commencement of the transit, exceeds 60 days.
“1986年1月1日协会冻肉(A)保险条款第1条和第4.4和 4.5款被删除并由下述条款代替:
1、本保险承保除了下述第4,5,6和7条规定者外的,在本保险有效期间发生的保险标的的灭失、腐坏变质或损害,但仍须受货物在本保险责任开始当时处于良好状态的限制。
4.4 因在准备整理、冷藏、冷冻、打包或包装过程中的过错,在本保险责任开始之前骨腐坏、病毒感染引起的灭失、损害或费用。
4.5 因市场损失引起的索赔
尽管如此,在未事先通知保险人,且未达成保险人所要求的附加保险费的情况下,本保险排除保险标的在冷冻厂或任何冷库存放,为开始运送装上运输工具之前已超过60天,产生的腐坏变质或损害而提出的任何索赔。”
本条必须附贴于协会冻肉保险(A)条款,才允许为该保险提供展期。该冻肉保险(A)条款以“一切险”为条件.
该展期条款改进的其他规定涉及除外责任清单。重复了保险标的固有缺陷或性质法定除外的(A)保险条款第4.4款,被取代为:
(a) 感染的限制的清单
(b) “过错”(不仅仅是不足或不合适)“在准备整理、冷藏、冷冻、打包或包装。
第4.5 款排除因迟延造成的任何索赔,被一条更受限制的除外规定取代,它排除因市场损失而提出的任何索赔。协会冻肉保险(A)条款中所有其他除外规定,即4.1, 4.2, 4.3, 4.6, 4.7, 4.8 和4.9亦适用于这些展期条款。
|