为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    井蛙文集
[主页]->[独立中文笔会]->[井蛙文集]->[梦中的音乐]
井蛙文集
·童诗系列:南瓜爸爸和麦田里的乌鸦
·童诗系列:亲爱的小孩--给自己
·童诗系列:棒棒糖
·童诗系列:蚂蚁的狂欢节
·童诗系列:三个坏小孩
·童诗系列:朵朵的礼物
·童诗系列:干嘛拿走我的礼物
·马俐获奖儿童绘本:小黑咪
·童诗系列:小黑咪的伙伴
黑人俱乐部
·疯子与稻草
·复活的爱尔兰
·乡下跳蚤集市
·伊豆敌人
·X花纹领带
·吞下这一棵罂粟我们就自由了
·苦蜻蜓的祈祷
·一棵不打算叛逆的云尼那草
·索诺玛
·不要诅咒蝴蝶
·HOPSKIN街道
·??但丁的地?
·陪葬罂粟花
·你不该看不见你看见的
·不让你下沉
·北京
·诗人老人
·左倾的脖子
·约鲁巴人的木琴
·小鱼和大鱼说
十八街麻花
·黑皮书与红苹果
·黑皮书与红苹果
·粉红食指------ 悼狂风卷走的美丽少女
·十八街麻花
·天津,我不能旋转
·今夜澜沧江无酒
·鸟留下的痕迹
·九点钟的天津新闻
·从生至死的天津卫
·◎ 告别水手
· 北京和天津一起下雨
昂山素姬的牢房
·昂山素姬:铁窗没有季节 (井蛙译)
·昂山素姬(井蛙译)
·昂山素姬:也许我们能够团结一致向前进(井蛙译)
·昂山素姬:开放--市场经济的成功之门(井蛙译)
·恐惧与自由---昂山素姬著 井蛙译
·昂山素姬:非暴力民主之路(井蛙译)
·昂山素姬著 泼水节(之一)井蛙译
·昂山素姬著 泼水节之二(井蛙译)
·昂山素姬著 泼水节(之三)井蛙译
·昂山素姬:人民需要自由
·昂山素姬:致国际大赦两封信
·强烈抗议缅甸军政府向僧侣开枪
只有我懂得牦牛的哭泣
·井蛙摄影:藏人在伯克利的游行队伍
·童年
·只有我懂得牦牛的哭泣(组诗)
·献给洛桑多吉的情话 (组诗)
·西藏,再给你写一首情歌
·顿珠家的糌粑(游记散文)
·不能遗忘,达赖喇嘛(诗歌)
·一头扎着辫子的牦牛(游记散文)
·那曲医生(游记散文)
·拉萨的阿里巴巴(游记散文)
·我的旅行者酒吧 (游记散文)
·沙漠日记(游记散文)
·索南喇嘛呢 (小说)
·洛桑丹增 签名书(檄文)
·格勒巴桑的外祖母(散文)
·把你的手伸出窗外,洛桑丹增 (小说)
·一篇小说与政治犯洛桑丹增在中国媒体眼前……(檄文)
·埋葬在草原上的爱情(小说)
·阿拉米达博物馆里的西藏地图(散文)
· 呼吁严厉执法,拯救冬虫夏草 签名书
·一个藏人的留言
甘孜草原-格勒巴桑
·失去的汉堡
·飓风
·最后的晚祷
·拾穗者
·解冻
·被爱的孤儿
·写给自己的挽歌
·不要叫我的名字
·没说完的一句话
·北京的风暴
·边缘,故乡
·一个人
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
梦中的音乐

   亲爱的玛儿:
   
    我的心一直在忙碌之中为你的生态感到忐忑不安。最近常因思虑过度而无法入眠。看来,一切
   忙碌都是伤神的。早上,从学校回来,我会处于一个人的绝对安静中,依靠那首《彩云追月》来治疗
   我消耗过度的精神。我会躺在沙发上任由这首古老而快乐的曲子带我飞往一个自由的空间,那个空间里一定有你

   斑斓的调色板,还有我童稚时期阳光一样的笑脸。
    玛儿,我们都是麦田守望者。我们永远是生长在麦田里的真实的泥土、空气、还有阳光。我想告诉你,晚上
   我经常听到青青的柿子时不时被风吹落“蹦”的一声掉到木质地板上,这时候,我会很开心。因为,我的心因为这果子的运动而跳跃。
   说明,我的血液深处埋藏着自然的韵律。此时此刻,我真的很想告诉你关于果实的精神,可惜,我已经躺在床上了。它伴随我进入梦境,
   然后陪伴我到清晨。这屋子,是诗人的屋子。里面有我充满真诚的阅读的眼神,窗外也有我充满真诚的欣赏花木的眼神。这同时也是我望向栏栅之外的眼神。我以前对
   你说过:“亲爱的玛儿,没有人比我们对这世上的爱更真诚。”一个能被自己的真诚所感动的艺术家才有好的艺术品。
    我得出去一两个小时,回来再续。
   
    我回来了,已经天黑。天还是有点凉,这里是太平洋海洋性气候,没有真正的酷暑也没有真正的严寒。从这一刻开始,我闲下来了。我会尽快把《西斯廷的秘密》
   寄予你。也就是我今晚会把这书看完,争取明天给你寄去。你现在可好?我不得而知,我只是想在文章中表达我对你的想念。
   
   井蛙
   2009-7-31
   CHINA HILL
   
   
   玛儿:
   
    知道你在海边玩我一下子开心起来。在我脑海里冒出很多个不知音讯的问号,那是可怕的。我们彼此知道平安无事是天下间最值得庆幸的事情。
   今晚,我与K用晚膳,他看到我咳嗽很心疼,我这些天一直在咳嗽,一直没与他联系。他以为我消失在自己的书房,写伟大的作品。我说,除了
   繁杂琐事之外,没有一件是值得说出口的。我们都在忙碌,说明我们的生命在跳跃。玛儿,恨不得你现在就能读到我寄给你的《西斯廷的秘密》,我也
   等不及读你寄来的波德莱尔的评论。其实,我为什么要在寄给你的书上签自己的名字,那是因为我希望你永远保留这些书,而我也将所有你寄来的书
   写上我的名字然后“FROM MARY”。这样,我就知道这些书是你寄来的。虽然,我能分辨出哪些书是你寄来,哪些是我自己买的,但是,人老了之后,时间
   长了难免会忘记,我不想混淆任何一本。
    我与K谈到往事,同时谈到你。我们成了彼此活下去最强大的精神力量,这多么令人羡慕。是啊,为了捍卫一座完整的森林,不要失去任何一棵树好吗?
   
   
   永恒的井蛙
   2009-8-2
   CHINA HILL

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场