百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[Resolution for Falun Gong in Congress of USA]
郭国汀律师专栏
·孔子当然伟大.郭国汀
·时代不同了! 郭国汀
·可敬的国安公安或网警请自重!
·我们决不再沉默! 郭国汀
·秋池君倡议创立中共中国律师网上支部有感/南郭
·我有罪,我可以再作一次自我辩护吗?
·错兄你该醒醒了!
·给某北大高材生的公开函
·答"语文大师"之指责
·答错别字的终结者/南郭
·吾不同意你的观点,但捍卫阁下的自由表达权。错兄的贴还是应当保留
·答龙吟君/南郭
·答紫兄质疑/南郭
·答醉翁
·答迷风先生/南郭
·驳上海当局特务造谣抵毁郭国汀律师的谎言/南郭
·答紫兄质疑/南郭
·吾不同意你的观点,但坚决捍卫阁下的自由表达权。
·郭国汀:我向错兄致歉--同时为错兄说句公道话
·我的观点与立场--驳非法入侵
·郭国汀 汝吹牛!
·南郭不但会骂人而且必将把“乡愿,德之贼”型的小人骂得狗血喷头!
·纯属多余的担忧
·伟大的中华文明博大精深的中华文化---答孟庆强
·我看郭国汀律师
·剥放屁狗们的皮----公安国安网警与郑恩宠
·亦曰将无同,兼斥郭国汀、刘路之类,并向相关版主求教
·对内直不起腰者别指望其对外挺身而出
·南郭/对周树人的评价吾深以为然
·为当代中国人的幸福而努力奋斗
·世上最美丽者莫过于大自然——人的本质、伟大
·令郭国汀律师老泪纵横的真情
·南郭:为当代中国人的幸福而努力奋斗
·心里话三步曲/郭国汀
·致刘路及中律网友们新春祝福/郭国汀
·驳上海当局特务造谣抵毁郭国汀律师的谎言/南郭
·我的声明与立场------南郭与中律网友们的对话
·语言与民族密不可分——奉旨答复小C:/南郭
·致刘路及中律网友们新春祝福/郭国汀
·学习方法与读书计划答小C网警同志/南郭
·英雄伟人与超人/郭国汀
·中共党奴的“学术”
·我倒宁可相信李洪东仅仅是因为无知/南郭
·愿王洪民先生的在天之灵安息!/郭国汀
·堂堂正正做个真正的中国人!/南郭
·中国律师朋友们幸福不会从天降!/北郭
·令我感动的赞美!/南郭
·谢谢网友们关注天易律师事务所的命运
·公开论战化敌为友——新年致词/新南郭
·中国涉外案件没有一起获得执行 郭国汀
·宣战演讲名篇
·中共外逃贪官大多是政治斗争牺牲品问 采访郭国汀
·就宗教论坛封郭国汀笔名事致小溪的公开信
***国际人权法律与实务
***国际人权公约(中英文本)
·国际人权法律资料 世界人权宣言
·国际人权法律资料 公民权利和政治权利国际公约
·国际人权法律资料 法国人权与公民权宣言[人权宣言]
·国际人权法律资料 美国独立宣言
·国际人权法律资料 经济 、社会 、文化权利国际公约
·国际人权法律资料 保护人人不受酷刑和其他残刑和其他残忍不人道或有辱人格待遇或处罚宣言
·禁止酷刑和其他残忍不人道或有辱人格的待遇或处罚公约
·联合国有关健康保健人员尤其是医护人员在保护和防止囚犯和被拘禁人员不受酷刑和其他残忍不人道或有辱人格待遇或处罚的医疗伦理原则(1982)
·国际人权法律资料 囚犯待遇最低限度标准规则
·国际人权法律资料 国际刑事法院罗马规约
·消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言
·联合国囚犯最低标准待遇规则
·联合国囚犯待遇基本原则(1990年)
·联合国保护所有被以任何形式拘禁或关押人员的主要原则(1988)
·结社自由和组织权利保护公约
·联合国反腐败公约
·联合国发展权利宣言
·促进和保护普遍公认的人权和基本自由的权利和义务宣言
·中国已签国际人权公约联合国人员和有关人权安全公约
·联合国律师职责的基本原则
·联合国司法独立的基本原则(1985年)
·联合国检察官的职责准则
·世界人权公约英文版Universal Declaration of Human Rights
·犯罪及权力滥用受害者恢复正义基本原则
·国际刑事法院规约(1998)
·国际刑事法庭(芦旺达)程序与证据规则(1995)
·国际刑事法庭(芦旺达)规约
·起诉严重侵犯国际人道法责任人的国际(前南斯拉夫)法庭规约(1991)
·消除一切形式歧视妇女的国际公约1981
·国际人权法律资料 取缔教育歧视公约
·关于就业及职业歧视的公约
·消除一切形式歧视妇女的国际公约选择性议定书2000
·联合国防止和惩罚种族灭绝罪的公约(1951)
·联合国有关难民身份的国际公约1954
·儿童权利国际公约1990
·起诉和惩罚欧洲轴心国主要战争罪犯的国际军事法庭协议(纽伦堡宪章)
***区域性国际人权法律文件
·1996年欧洲反破坏性异端决议及其邪教定义
·非洲人权和人民权利公约(1981)
·美洲人的权利与义务宣言(1948)
·美洲人权公约(1969)
·美洲防止和禁罚酷刑的公约
·防止酷刑和其他残忍不人道或有辱人格待遇或处罚的欧洲公约1989
·欧洲保护人权和基本自由公约(1950)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Resolution for Falun Gong in Congress of USA

111th CONGRESS

   1st Session

   H. RES. 605

   Recognizing the continued persecution of Falun Gong practitioners in China on the 10th anniversary of the Chinese Communist Party campaign to suppress the Falun Gong spiritual movement and calling for an immediate end to the campaign to persecute, intimidate, imprison, and torture Falun Gong practitioners.

   IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES

   June 26, 2009

   Ms. ROS-LEHTINEN (for herself, Mr. POE of Texas, Mr. BILIRAKIS, Mr. BURTON of Indiana, Mr. ROHRABACHER, Mr. MARIO DIAZ-BALART of Florida, Mr. MINNICK, and Ms. WATERS) submitted the following resolution; which was referred to the Committee on Foreign Affairs

   ________________________________________

   RESOLUTION

   Recognizing the continued persecution of Falun Gong practitioners in China on the 10th anniversary of the Chinese Communist Party campaign to suppress the Falun Gong spiritual movement and calling for an immediate end to the campaign to persecute, intimidate, imprison, and torture Falun Gong practitioners.

   Whereas Falun Gong is a traditional Chinese spiritual discipline which consists of moral teachings for daily life, meditation, and exercise based upon the principles of truthfulness, compassion, and tolerance;

   Whereas, according to the 2008 Annual Report of the Congressional-Executive Commission on China, `tens of millions of Chinese citizens practiced Falun Gong in the 1990s and adherents to the spiritual movement inside of China are estimated to still number in the hundreds of thousands despite the government's ongoing crackdown.';

   Whereas in 1996, Falun Gong books were banned in China and state media began a campaign criticizing Falun Gong;

   Whereas in 1998 and 1999, Chinese police began disrupting Falun Gong morning exercises in public parks and began searching the homes of Falun Gong practitioners;

   Whereas, on April 25, 1999, over 10,000 Falun Gong practitioners gathered outside the State Council Office of Petitions in Beijing, next to the Communist Party leadership compound, to request that arrested Falun Gong practitioners be released, the ban on publication of Falun Gong books be lifted, and that Falun Gong practitioners be allowed to resume their activities without government interference;

   Whereas on the same day, immediately after then-Prime Minister Zhu Rongji met with Falun Gong representatives in his office and agreed to the release of arrested practitioners, Communist Party Chairman Jiang Zemin criticized Zhu's actions and stated that the Communist Party must `defeat' Falun Gong in order to `avoid becoming a laughing stock.';

   Whereas, on June 10, 1999, Jiang Zemin ordered the creation of the 6-10 office, an extrajudicial security apparatus, given the mandate to `eradicate' Falun Gong;

   Whereas, on July 20, 1999, Chinese police began arresting leading Falun Gong practitioners;

   Whereas, on July 22, 1999, Chinese state media began a major propaganda campaign to ban Falun Gong for `disturbing social order' and warning Chinese citizens that the practice of Falun Gong was illegal;

   Whereas in October 1999, Party Chairman Jiang Zemin, according to western press articles, `ordered that Falun Gong be branded as a `cult', and then demanded that a law be passed banning cults', the term `evil cult' was subsequently utilized by Chinese authorities to undercut public sympathy in China for Falun Gong and to play upon Western fears of cult movements;

   Whereas Chinese authorities have devoted extensive time and resources over the past decade, both at home and abroad, to distributing false propaganda claiming that Falun Gong is a suicidal and militant `evil cult' rather than a spiritual movement which draws upon traditional Chinese concepts of meditation and exercise;

   Whereas Chinese official harassment of Falun Gong practitioners has extended to interfering with the exercise of the constitutional rights of assembly and free speech by United States citizens and lawful permanent residents within the boundaries of the United States, including the physical assault on Mr. Sheng Mei on October 22, 2000, in San Francisco's China Garden Park `by a mob of thugs who shouted allegations about Falun Gong practitioners identical to those published in various Chinese government-controlled newspapers' while he was distributing Falun Gong literature, the physical assault on Falun Gong practitioner Bill Fang outside the Consulate of the People's Republic of China in Chicago on September 7, 2002, by an assailant with reported ties to the Chinese Government who pleaded guilty to battery charges in the Circuit Court of Cook County, and the physical assault on May 19, 2008, on United States citizen Judy Chen, the mother of two United States Marines then serving in Iraq, outside the public library in Flushing, New York, by individuals who also have reported links to the Chinese Government;

   Whereas, on October 18, 2005, highly respected human rights attorney Gao Zhisheng wrote a letter to Chinese Communist Party Chairman Hu Jintao and Premier Wen Jiabao calling for an end to the persecution of Falun Gong and Chinese authorities, in response, closed his law office and took away his law license, with Chinese security forces suspected of being directly involved in Mr. Gao's disappearance on February 4, 2009;

   Whereas Gao Zhisheng's family has subsequently been granted political asylum in the United States;

   Whereas in July 2006, former Canadian Secretary of State, David Kilgour, and Human Rights Lawyer David Matas, published a report, titled `Report into Allegations of Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China', of their investigation into the reports of organ harvesting of Falun Gong practitioners in China which concluded that large numbers of Falun Gong practitioners are victims of systematic organ harvesting, whilst still alive, throughout China and that the practice is still ongoing;

   Whereas the Amnesty International 2008 annual report states that `Falun Gong practitioners were at particularly high risk of torture and other ill-treatment in detention . . . during the year 2007 over 100 Falun Gong practitioners were reported to have died in detention or shortly after release as a result of torture, denial of food or medical treatment, and other forms of ill-treatment.';

   Whereas, according to the 2008 Department of State's Human Rights Report on China, `Some foreign observers estimated that Falun Gong adherents constituted at least half of the 250,000 officially recorded inmates in re-education through labor (RTL) camps, while Falun Gong sources overseas placed the number even higher.';

   Whereas, according to the 2008 Annual Report of the Congressional-Executive Commission on China, `The (Chinese) central government intensified its nine-year campaign of persecution against Falun Gong practitioners in the months leading up to the 2008 Beijing Summer Olympic Games.';

   Whereas, according to the Falun Gong Human Rights Working Group report of March 6, 2009, `in April 2007, a secret document of the Public Security Bureau listed Falun Gong among 11 groups that were to be monitored and prohibited from attending the Olympics, in February 2008, the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad issued an internal instruction to `strictly monitor and control Falun Gong', and subsequently `over 10,000 Falun Gong practitioners were arrested in the name of the Beijing Olympics' security.';

   Whereas Falun Gong-related websites remain among the most systematically and hermetically blocked by China's internet firewall, clearly demonstrating the paranoia and hostility directed against Falun Gong by China's communist leaders; and

   Whereas the Falun Dafa Information Center received reports of over 8,000 practitioners having been detained in 2008, with numerous reports of death from torture or other abuse while in custody: Now, therefore, be it

   Resolved, That the House of Representatives--

   (1) expresses sympathy to Falun Gong practitioners and their family members who have suffered persecution, intimidation, imprisonment, torture, and even death for the past decade solely because of adherence to their personal beliefs;

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场