百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[中共为何血腥镇压法轮功?]
郭国汀律师专栏
·GENERAL TRADE诉绍兴县进出口公司国际货物买卖合同品质纠纷案析
·货代违约造成贸易合同毁约应向谁索赔损失?
·对一起复杂行政诉讼案的法律思考
·2002年国际船舶保险条款
·Peter . Liu劳动争议初步法律意见/郭国汀
·船舶保险合同(保证条款)争议案析/郭国汀
·自有集装箱被占用案初步法律意见/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·析一起签发放行记名提单再审争议案/郭国汀
·上海亚太国际集装箱储运有限公司诉天津海峡货运有限公司上海分公司海上货物运输合同货物被盗损失代位追偿案析/郭国汀
·海上保险合同争议起诉状/郭国汀
·民事答辩反诉状
·关于应当如何理解《INSTITUTE CARGO CLAUSES (A)》中“一切险”责任范围的咨询复函/郭国汀
·海运运费及代理费问题的解答/郭国汀
·美亚保险公司上海分公司诉BDP亚洲太平洋有限公司海上货运合同货损争议代位追偿案析/郭国汀
·货代违约造成贸易合同无效怎么办?郭国汀
·捷运通有限公司诉东方集团上海市对外贸易有限公司海上货运合同争议案析/郭国汀
·平安保险公司代位追偿案析/郭国汀
·记名提单若干法律问题上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·乐清外贸公司与长荣航运公司海上货物运输合同争议案初步法律意见书/郭国汀
·新世纪轮船舶保险合同争议上诉代理词
·“富江7号”轮沉船保险合同争议案析/郭国汀
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决 郭国汀
·请教郭国汀律师有关留置权问题
·新加坡捷富意运通有限公司诉上海中波国际贸易有限公司运费争议案析/郭国汀
·中国海关实际运作的宣誓证言/郭国汀
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀译
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀 译(下)
***郭国汀律师专译著
·《现代提单的法律与实务》译者的话/郭国汀译
·《审判的艺术》译者的话/郭国汀
·《国际经济贸易法律与律师实务》作者的话/郭国汀
·《当代中国涉外经济纠纷案精析》主编的话/郭国汀
·《国际海商法律实务》主编前言/郭国汀
(1)《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 郭国汀校
·寄语中国青少年——序《英国保险协会保险条款诠释》
·《英国保险协会保险条款诠释》译后记
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第二编 海上货物保险格式
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第三编 海上船舶格式保险单
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第四编 对船东的附加保险
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第五编 为各利益方的保险
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第六编 战争和罢工险格式
(2)英国协会保险货物保险条款英中对译
·1934年1月1日协会更换保险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物(A)条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物保险(B)和(C)条款/郭国汀译
·1982年8月1日协会恶意损害保险条款/郭国汀译
·1983年9月5日协会商品贸易(A)(B)(C)保险条款/郭国汀译
·1984年1月1日协会黄麻保险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冻肉保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶战争险和罢工险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物罢工险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物战争险保险条款/郭国汀译
·1982年10月1日协会煤炭保险条款/郭国汀译
·1983年10月1日和1995年11月1日协会船舶定期保险条款/郭国汀译
·1984年1月1日协会天然橡胶(液态胶乳除外)保险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险A条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会运费定期战争和罢工险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险(C)条款/郭国汀译
·1983年2月1日协会散装油类保险条款/郭国汀译
·1983年12月1日协会盗窃、偷窃和提货不着保险条款(仅用于协会保险条款)/郭国汀译
·1986年1月1日国际肉类贸易协会冻肉展期保险条款(仅适用于协会冻肉保险(A)条款/郭国汀译
·1986年4月1日协会木材贸易联合会条款(与木材贸易联合会达成的协议)/郭国汀译
(3)英国协会保险船舶条款英中对译
·1983年10月1日和1995年11月1日协会船舶定期保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会船舶港口险定期保险条款/郭国汀译
·1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶乘客设备定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶航次保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损、共同海损和3/4碰撞责任航次保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶运费定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会机器损害附加免赔额保险条款/郭国汀译
·1985年11月1日协会游艇保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会船壳定期保赔保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日附加免赔额适应条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶额外责任定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶限制危险定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶运费航次保险条款/郭国汀译
·1996年1月1日协会运费共同海损-污染费用保险条款/郭国汀译
·1987年1月1日协会集装箱定期保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会渔船保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶搬移另件保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶附加危险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损、共同海损、3/4碰撞责任定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶营运费用和增加价值(全损险,包括额外责任)定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶租赁设备定期保险条款/郭国汀译
·1997年3月1日协会船舶抵押权人利益保险条款/郭国汀译
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
中共为何血腥镇压法轮功?

中共为何血腥镇压法轮功?

    南郭点评:这是中共活体盗卖法轮功学员人体器官主调查人著名国际人权律师大卫麦塔斯,今天在欧盟举行的中国宗教自由国际研讨会上的发言稿。2006 年7月第一稿调查报告列举了18种证据证实中共犯下了人类有史以来最新类型的邪恶罪行;中共仅就报告中的两处笔误(城市译名及地点错误)抗辩。而对调查人 举证之18种证据本身未加任何辩驳。2007年1月经补充调查取证,该调查报告修订后将指控证据扩充至33种,中共同样未加任何辩驳。2008年9月,大卫已撑握53种证据,当然,中共同样无赖般地保持沉默!上周大卫先生亲口告诉我,证据又有新发现!

    我始终认为中共从默认,纵容,到鼓励,参与活体盗卖法轮功学员人体器官铁证如山。任何一位法律人,只要认真看过该调查报告,不可能不承认指控的权威 性与确凿性。然而,由于绝大多数人并未认真阅读或读懂该调查报告,且受到吴宏达先生不负责任的明显带有偏见的定论的严重误导,国际社会包括不少民运人士迄 今仍糊涂地认为:“苏家事件是法轮功的滑铁卢”!我认为吴先生虽然不可能主动配合中共故意污蔑法轮功造假,但吴先生由于在中共盗卖死刑犯研究上与活体盗卖 法轮功学员人体器官事件有利害冲突,使他难以客观公正评论该重大事件,而其明显错误的定论客观上确实帮了中共大忙。事实上,自由作家诗人,张建红之所以被 流氓中共罗织“煽动颠覆国家政权罪”名,无罪重判六年徒刑,其中最重要的原因之一在于张建红有力地驳斥了吴宏达在此问题上的错误定论,从而使得中共这种惊 天罪孽大白于天下。许多人之所以迄今不相信中共能干出此种罪恶勾当,原因之一乃是吴宏达先生是位坚定的反共志士,因而其言论有相当信誉,例如余杰先生即公 开称,他相信吴宏达的说法。甚至连陈尔晋先生竞也受到吴先生的误导而相信吴的说法。事实上,中共盗卖法轮功学员人体器官的罪行迄今仍在持续进行,只不过更加 秘密而已。中国人千万不要再麻木不仁了!

    大卫麦塔斯律师认为中共之所以疯狂镇压法轮功是因为下述十一种原因。:法轮功信众人数众多超过共产党总人数;暴政要靠镇压敌人才能生存,而法轮功则充当了敌人的角色;法轮功信奉的真善忍原则与中共坚持的假恶暴格格不入。匪帮最恨诚实的人。腐败的敌人乃是那些拒绝贿赂的人;苏东共产党的败亡更加使中共胆战心惊,以至疑神疑鬼; “如果你是锤子,那么你看任何东西都象钉子” 镜相原理使得中共看任何组织都是冲着夺权而来的;法轮功的组织能力吓坏了中共1999年4月25日所谓万人“围攻中南海”(实质上是国家信访办所在地)事件令中共恐惧不安;江泽民强烈的妒忌心,江称“我就不相信马克思主义无神论战胜不了那些迷信的(老头老太太)法轮功”!江因此狂妄宣称要在三个月消灭法轮功;法轮功对于西方而言完全陌生,因此西方人及国际社会不会太过关注他们所受到的迫害;

   “‘法轮功’西方文化中意味着什么也不是,我们不了解什么是法轮功,因此对法轮功的迫害与我们无关”,这或许是许多西方人迄今所持的立场与观点。但是大卫麦塔斯律师大声疾呼:“针对法轮功的犯罪就是针对人类的犯罪,我们不是法轮功无关紧要,‘法轮’和‘功’等词对我们西方人而言什么也不是,但法轮功信众与我们一样是人类。对法轮功的犯罪就是对我们的犯罪!这已足够使我们尽力采取行动(制止这场空前的人权迫害)。”

    2009年4月15日

   

   

   Why Chinese Communists repress Falun Gong

   

   by David Matas

   

   ________________________________________

   

   (Remarks delivered to an International Conference on Religious Freedom in China, European Parliament, Brussels, 15 April 2009)

   

   The Communist Party of China represses every belief system it does not control. At one time, one could say that the Party would repress every belief system other than its own. But with the switch from socialism to capitalism highlighted by then president Deng Xiaoping's statement 1984 "to get rich is glorious", Communism in China was gutted of its ideological content. All that was left was the hollow shell of power to which the rulers have held on to for dear life. Despite ceasing to stand for anything except enriching and empowering its cadres, the Communist Party will not accept any other belief.

   

   The Communist Party banned the practice of Falun Gong in 1999, a set of exercises with a spiritual foundation. At the time, the repression of the Falun Gong just seemed Communist Party business as usual. When the Communists are repressing every other community of belief they do not control, it is hardly surprising that they also banned the practice of Falun Gong.

   

   What is striking about Chinese Communist repression of the Falun Gong is not so much the fact of repression as the extent of repression. Practitioners of Falun Gong are persecuted far more, far worse than adherents of any other belief.

   

   Falun Gong has the ignominious honour of leading by far the parade of human rights victims in China. They represent two thirds of the torture victims. The UN Special Rapporteur on Torture's 2006 report on his 2005 mission to China1 indicated that 66% of the victims of alleged torture and ill-treatment in China were Falun Gong practitioners, with the remaining victims comprising Uighurs (11%), sex workers (8%), Tibetans (6%), human rights defenders (5%), political dissidents (2%), and others (persons infected with HIV/AIDS and members of religious groups 2%)2.

   

   Falun Gong represents half the people in detention in re-education through labour camps. The United States Department of State Country Reports for 2008 state:

   

   "Some foreign observers estimated that Falun Gong adherents constituted at least half of the 250,000 officially recorded inmates in the country's reeducation-through-labour camps...."3

   

   Falun Gong practitioners and prisoners sentenced to death are the sole victims of organ harvesting, the killing of innocents for their organs for transplant surgery. Former Canadian Minister of State David Kilgour and I wrote a report on organ sourcing in China released first June 2006 and, in a second version, January 2007 under the title "Bloody Harvest: Organ Harvesting of Falun Gong practitioners in China". In that report we concluded that between 2001 and 2006 China killed Falun Gong practitioners in the tens of thousands so that their organs could be sold to foreign transplant tourists.

   

   The extremes of language the Chinese regime uses against the Falun Gong are unparalleled, unmatched by the comparatively mild criticisms China has of the victims the West is used to defending. The documented yearly arbitrary killings and disappearances of Falun Gong exceed by far the totals for any other victim group.

   

   The question which arises from all this is not so much why the Falun Gong is being persecuted. To believe in anything the Party does not control, if you live in China, means you run the risk of persecution. The question is rather, why is the Communist Party persecuting Falun Gong practitioners so much worse, so much more than adherents of other beliefs? Why is Falun Gong alone of all the beliefs which the Communist Party represses the victim of organ harvesting?

   

   There are two obvious answers for organ harvesting, the large numbers and the grotesque incitement. Only the Falun Gong are a large enough number in the Chinese detention system to constitute, on their own, a captive organ donor bank throughout China. Only the Falun Gong are dehumanized so viciously that their jailers and the hospitals who pay them off do not even think of them as human.

   

   But that does not get us very far. Why are the Falun Gong jailed in such large numbers? Why are they so dehumanized? I have a dozen suggested explanations.

   

   1 One is simply the numbers. Falun Gong before it was banned had, according to a 1999 Government estimate, 70 million adherents. That year, the Communist Party of China membership was an estimated 60 million. In Beijing alone, before the banning, there were more than 2000 Falun Gong practice stations. Practitioners were found everywhere, at all levels of society and government, within the inner reaches of the Communist Party.

   

   A group of that size no matter what its belief attracts the attention of a repressive government. The Falun Gong, before their banning, were not anti-Communist. But they weren't Communist either. And that was, for the Communists, a matter of concern. These were people who no particular fealty to the Communist Party of China.

   

   2 When it comes to victimization of the innocent at home, the Chinese Communist government is much like other tyrannies. The chosen enemies vary from country to country, but, whatever the country, the story is much the same - innocents suffer so that despots can stay in power.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场