百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[爱因斯坦宗教上帝相关言论第二集]
郭国汀律师专栏
·1934年1月1日协会更换保险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物(A)条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物保险(B)和(C)条款/郭国汀译
·1982年8月1日协会恶意损害保险条款/郭国汀译
·1983年9月5日协会商品贸易(A)(B)(C)保险条款/郭国汀译
·1984年1月1日协会黄麻保险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冻肉保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶战争险和罢工险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物罢工险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物战争险保险条款/郭国汀译
·1982年10月1日协会煤炭保险条款/郭国汀译
·1983年10月1日和1995年11月1日协会船舶定期保险条款/郭国汀译
·1984年1月1日协会天然橡胶(液态胶乳除外)保险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险A条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会运费定期战争和罢工险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险(C)条款/郭国汀译
·1983年2月1日协会散装油类保险条款/郭国汀译
·1983年12月1日协会盗窃、偷窃和提货不着保险条款(仅用于协会保险条款)/郭国汀译
·1986年1月1日国际肉类贸易协会冻肉展期保险条款(仅适用于协会冻肉保险(A)条款/郭国汀译
·1986年4月1日协会木材贸易联合会条款(与木材贸易联合会达成的协议)/郭国汀译
(3)英国协会保险船舶条款英中对译
·1983年10月1日和1995年11月1日协会船舶定期保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会船舶港口险定期保险条款/郭国汀译
·1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶乘客设备定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶航次保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损、共同海损和3/4碰撞责任航次保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶运费定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会机器损害附加免赔额保险条款/郭国汀译
·1985年11月1日协会游艇保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会船壳定期保赔保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日附加免赔额适应条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶额外责任定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶限制危险定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶运费航次保险条款/郭国汀译
·1996年1月1日协会运费共同海损-污染费用保险条款/郭国汀译
·1987年1月1日协会集装箱定期保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会渔船保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶搬移另件保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶附加危险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损、共同海损、3/4碰撞责任定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶营运费用和增加价值(全损险,包括额外责任)定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶租赁设备定期保险条款/郭国汀译
·1997年3月1日协会船舶抵押权人利益保险条款/郭国汀译
(4)英国协会保险运费、战争、罢工险保险条款英中对译
·1982年1月1日协会货物罢工险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶营运费用和增值定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶战争险和罢工险条款/郭国汀译
·The Practice of Marine Insurance: Marine Insurance Policy Forms
·1982年1月1日协会货物战争险保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶运费定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会运费定期战争和罢工险条款/郭国汀译
·1996年1月1日协会运费共同海损-污染费用保险条款/郭国汀译
(5)《CIF 和 FOB 合同》第四版 郭国汀主译校
·《cif与fob合同》序
·《cif与fob合同》译后记
·郭国汀译《CIF 和FOB合同》读后
·《CIF和 FOB合同》第四版 郭国汀主译校
·《CIF 和 FOB合同》郭国汀主译校 第二章 装运
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第四章 保险(王崇能译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第五章 交单和付款(高建平译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第六章 法律救济(梅欢雪译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第七章 冲突法(黄辉译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第八章 各种类型的FOB合同(陈真,王崇能,黄辉,郭国汀译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第九章 FOB交付(蔡仲翰译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第十章 FOB价格条款
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第十一章 付款与接受(王力耘译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第十二章保险 (李小玲译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第十三章 法律救济(李小玲译)
·〈CIF 和 FOB 合同〉郭国汀主译校 第十四章 法律冲突(王力耘译)
(6)《Scrutton 租船合同与提单》郭国汀译
·《Scrutton on 租船合同与提单》序
·我为法学翻译辩护- 《SCRUTTON租船合同与提单》译后记 
·《SCRUTTON租船合同与提单》郭国汀译朱曾杰校 第一章:合同的性质、效力与解释
·《Scrutton on 租船合同与提单》郭国汀译朱曾杰校 第二章:合同当事人
·《SCRUTTON租船合同与提单》郭国汀译、朱曾杰校 第三章:代理
·《Scrutton on 租船合同与提单》郭国汀译朱曾杰校 第四章:租船合同
·《SCRUTTON租船合同与提单》郭国汀译、朱曾杰校 第五章:作为合同的提单
·《Scrutton on 租船合同与提单》郭国汀译朱曾杰校 第六章:租船合同项下货物的提单
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第七章:合同条款
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第八章:陈述
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第九章:合同的履行:装船
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十章:提单作为物权凭证
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十一章:船东对承运贷物的灭失或损坏之责任
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十二章:合同的履行:航次租船
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十三章:合同的履行:卸货
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十四章:滞期费
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十五章:运费
·《SCRUTTON租船合同与提单》郭国汀译、朱曾杰校 第十六章:定期租船
·《Scrutton on 租船合同与提单》郭国汀译朱曾杰校 第十七章:联运提单,联合运输,集装箱
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十八章:留置权
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十九章:损害赔偿
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
爱因斯坦宗教上帝相关言论第二集

爱因斯坦宗教上帝相关言论第二集
   郭国汀译
   
   南郭点评:爱因斯坦是全球公认的最伟大的科学家之一,他的理性思维远远超出普通人类,可以说他肯定是人类有史以来最聪慧的人,因此他的宗教上帝观念有着极为重要的意义与价值。有关爱氏宗教上帝观,中文世界几无任何译著,只有零星片断,而英文世界研究爱氏宗教上帝观的论文与资料可谓汗牛充栋。日前我曾选译部分爱氏宗教上帝相关言论,受到读者的欢迎与肯定,兹根据《五十位诺贝尔奖获得者的上帝观》补译如下爱氏宗教上帝言论,供有兴趣的朋友们参考与鉴赏。当代中国人在中共六十年极权专制暴政强制洗脑下,几乎皆成为极度无知且狂妄的宗教上帝盲,即便不少知名自由主义文化人,和著名民运人士也不乏典型的宗教上帝盲。因此爱氏的宗教上帝观,确实有助于我们克服犹如井底之蛙的视野与偏见。
   
   2009年3月29日第160个反中共极权专制暴政争自由人权民主绝食争权抗暴运动日于维多利亚
   
   
爱因斯坦宗教上帝相关言论第二集

   春风四绿江南岸,明月何时照我还
   
   爱因斯坦论上帝及灵魂:“我不能想象一个奖赏和惩罚他的创造物的或有某种与我们自已拥有的经验那样的意志的上帝,我既不能也无法设想某个个体在他的身体死亡后继续活着。让脆弱的灵魂,从害怕或荒谬的自我主义变成钟爱此种思想吧。我对能探查永恒生命的奥秘,认识和瞥见现存世界绝妙的结构,及致力于尽力理解自然本身显示的部分(微不足道的)理性感到满足”。(I cannot conceive of a God who rewards and punishes his creatures, or has a will of the kind that we experience in ourselves. Neither can I nor would I want to conceive of an individual that survives his physical death; let feeble souls, from fear or absurd egoism, cherish such thoughts. I am satisfied with the mystery of the eternity of life and with the awareness and a glimpse of the marvelous structure of the existing world, together with the devoted striving to comprehend a portion, be it ever so tiny, of the Reason that manifests itself in nature. (Albert Einstein, The World as I See It)
   
   南郭以为爱氏的灵魂观未必正确,这可能与爱氏缺乏灵觉、没有灵感经验有关,也与他并未认识到人的本质究竟何在?人生究竟有何意义?南郭自1984年2月始即以为人的灵魂不灭,转世轮回因果报应是真实的。当时实质上我被神灵附体,思想极活跃,对人生宇宙有非常深的思考。当时思考的结论是:宇宙的本质乃是爱,人的灵魂与物质不灭定律,能量守恒定律一样不灭守恒。
   
   爱因斯坦早期论及宗教时认为宗教可有可无,但他后期及晚年显然偏向于赞同宗教信仰的教化作用:“一个人的伦理行为实际上应当基于同情,教育,和社会关系与需要;宗教基础并非必需.如果人不得不由于害怕死后受到惩罚或期望得到奖赏而限制自已的话,人确实将处于可怜的境地” .(A man's ethical behaviour should be based effectually on sympathy, education, and social ties and needs; no religious basis is necessary. Man would indeed be in a poor way if he had to be restrained by fear of punishment and hope of reward after death. (Albert Einstein, "Religion and Science", New York Times Magazine, 9 November 1930)
   
   “科学研究乃基于任何事物的发展都是取决于自然规律的观念,因此人们的行动依此为指南。由于这个原因,一个研究科学家,几乎不可能倾向于相信通过祈祷,亦即通过向某种超自然的存在诉愿可以影响某一事件”.(Scientific research is based on the idea that everything that takes place is determined by laws of nature, and therefore this holds for the action of people. For this reason, a research scientist will hardly be inclined to believe that events could be influenced by a prayer, i.e. by a wish addressed to a Supernatural Being. (Albert Einstein, 1936, The Human Side. Responding to a child who wrote and asked if scientists pray.)
   
   爱因斯坦论上帝:“我不相信人的肉身上帝,对此我从不否认并已清楚地表达了此点。对我而言如果有什么能称做宗教的话,那就是对我们的科学所能够揭示的这个世界的结构的无限的敬仰。我相信斯滨诺莎的在一个有序和谐的存在中揭示它自己的上帝,而不相信那种将自己视作天命及象人类一样作为的上帝。”(I do not believe in a personal God and I have never denied this but have expressed it clearly. If something is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration for the structure of the world so far as our science can reveal it. ... I believe in Spinoza's God who reveals himself in the orderly harmony of what exists, not in a God who concerns himself with the fates and actions of human beings. (Albert Einstein) )
   
   
    “未来的宗教应是一种宇宙宗教。它应当超越人的肉身上帝,避开教条和神学,包容自然和精神两方面;它应当建立在对作为有意义的统一体的自然和精神两方面所有事物的经验而产生的宗教判断力之上。佛教符合这种描述。如果有任何宗教能够应付现代科学之需的话,它应当是佛教” (The religion of the future will be a cosmic religion. It should transcend personal God and avoid dogma and theology. Covering both the natural and the spiritual, it should be based on a religious sense arising from the experience of all things natural and spiritual as a meaningful unity. Buddhism answers this description. If there is any religion that could cope with modern scientific needs it would be Buddhism. (Albert Einstein) )
   
   “使我远离所谓无神论者的乃是一种面对和谐的宇宙深不可测,无法获得的秘密的最谦恭的感情”。(What separates me from most so-called atheists is a feeling of utter humility toward the unattainable secrets of the harmony of the cosmos. (Albert Einstein to Joseph Lewis, Apr. 18, 1953) )马列毛等无知宗教盲则狂妄致极,尤其是愚蠢无知的中共当权者更是愚妄致极,对大自然没有丝毫敬畏之心,才会发动诸如大跃进大炼钢铁等一系列荒唐至极祸国殃民的群众运动,也才会有强行上马三峡大坝那样极可能是祸国殃民的狂妄工程。
   
   (It was, of course, a lie what you read about my religious convictions, a lie which is being systematically repeated. I do not believe in a personal God and I have never denied this but have expressed it clearly. If something is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration for the structure of the world so far as our science can reveal it. (Albert Einstein, 1954, The Human Side, edited by Helen Dukas and Banesh Hoffman, Princeton University Press) )准确的译文应当是:“你所读到的关于我的宗教信仰的说法当然是一个谎言, 一个被系统地重复着的谎言。我不相信人的肉身上帝,对此我从不否认,而是清楚地表达了这一点。如果在我的内心有什么能被称之为宗教的话,那就是对我们的科学所能够揭示的这个世界的结构的无限的敬仰。”
   
   东海引用的译文是:“你所读到的关于我信教的说法当然是一个谎言,一个被系统地重复着的谎言。我不相信人格化的上帝,我也从来不否认而是清楚地表达了这一点。如果在我的内心有什么能被称之为宗教的话,那就是对我们的科学所能够揭示的这个世界的结构的无限的敬仰。”因此东海称"据了解,爱因斯坦是犹太人, 并不信奉“神教”(赞叹宇宙的神奇与相信上帝的存在是两回事)” 东海引用的原译有两处错译, “关于我的宗教信仰的说法”,与“关于我信教的说法”,两者含义相差甚大,前者含有:我有我的有宗教信仰,但与你读到的有关我的宗教信仰的说法不一样之意; 后者则含有东海解读的那样:我不信教,关于我信教的说法是谎言;依据上下文理解,爱氏所指的谎言明确是指:有人反复造假说爱氏相信人的肉身上帝。结合爱氏在其它场合多次论及上帝及他不相信人的肉体上帝的事实,可以肯定,爱氏反对的仅是人的肉身上帝的概念,而非反对上帝的概念。 Ponsonal God and Ponsonify God,前者应译为人的肉身上帝,后者才是人格化上帝。因为personal ,唯有relating to a person’s body一解与此有关;该辞并没有人格化之义。人的身体应译为人的肉身。Personify ,含有give human characteristics to (something nonhuman) 之义,因此人格化上帝的英文是personify God 而非 personal God. 爱氏是犹太教徒,当然信犹太教,犹太教本身含有上帝信仰,因此说爱氏信神教并没有错。尽管爱氏确实有其自已的上帝观。
   
   爱因斯坦论不可知的上帝: “我们根本不知道上帝(世界)。我们所有的知识仅仅是学校儿童的知识。或许我们将知道得比现在所知道的更多一点。但是,各种物质的真实性质,我们将永远不知道,永远”! (We know nothing about [God, the world] at all. All our knowledge is but the knowledge of schoolchildren. Possibly we shall know a little more than we do now. but the real nature of things, that we shall never know, never. (The Expanded Quotable Einstein, Princeton University Press, Page 208) )
   
   严格说来,爱因斯坦应是个不可知论者.他认为人类将来可能会比现在对物质世界的知识知道得更多一点,但人类永远无法真正知道上帝及物质世界的真实性质,因为上帝实在太深不可测了。有限的人类当然永远不可能真正理解无限的上帝,充其量仅可能接近上帝,而这个不断接近上帝的过程,就是人类的全部历史。
   
   爱因斯坦论宗教感情:“对于那些完全没有宗教感情经验的人解释这种宇宙宗教感情是非常困难的。所有年代的宗教天才们都与此种没有教条及不存在将上帝想象成人的形象的宗教感情有所区别;因此没有任何教堂将其中心教义,基于此种既无教条,也没有拟人形象的上帝的宗教感情,依我看,唤醒这种感情并使之存活在那些善于接受它的人们心中是科学和艺术最重要的作用”。 (It is very difficult to elucidate this [cosmic religious] feeling to anyone who is entirely without it. . . The religious geniuses of all ages have been distinguished by this kind of religious feeling, which knows no dogma and no God conceived in man's image; so that there can be no church whose central teachings are based on it ... In my view, it is the most important function of art and science to awaken this feeling and keep it alive in those who are receptive to it. (The Expanded Quotable Einstein, Princeton University Press, p. 207) )

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场