为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[CCTV Accused of ‘Brainwashing’ People]
滕彪文集
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·希望之声访谈
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·北京维权律师称梅克尔接见达赖喇嘛对中国有益
·我们不能坐等美好的社会到来
·Chinese Lawyer Says German Chancellor Was Right in Meeting the Dalai Lama
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·Olympics "an opportunity to put pressure on the Chinese authorities"
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·China Blocks U.S. Legislators’ Meeting/NYT
·律师年检制度无法律授权应立即废除/江天勇
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·三鹿奶粉受害者法律援助团关于三鹿集团及其责任人员刑事诉讼程序的法律声明
·In China, tainted milk trial kept under wraps
·CCTV Accused of ‘Brainwashing’ People
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·2 get death in China milk scandal; furor continues
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
CCTV Accused of ‘Brainwashing’ People

   CCTV Accused of ‘Brainwashing’ People
   
    http://www2.dw-world.de/southasia/East_Asia/1.234815.1.html
   
   

    China plans to set up new overseas television channels and newspapers as part of a global media expansion. The aim is to boost the presence of its three main state-run media organizations China Central Television (CCTV), Xinhua News Agency and The People’s Daily newspaper overseas. Meanwhile, a group of Chinese intellectuals have publicly accused the state broadcaster CCTV of feeding its viewers government propaganda and ignoring critical views.
   
   Prime time on the evening programme of CCTV: A historical drama is being aired. It's about love, jealousy, rivalry and struggle, but above all about "rich" and "poor". The drama is set in ancient China – a society which is anything but classless, where a servant is always loyal to the government and to the army. It is a kind of brainwashing, says lawyer Teng Biao.
   
   "Most of their stories revolve around emperors in different dynasties. An attempt to simplify history. With this kind of historical dramas, they try to fool the audiences."
   
   Through such dramas people are trained to remain subservient to the authorities, says Teng Biao. He adds that these serials are poisoning the environment and in fact are a hindrance on the path towards freedom and democracy.
   
   Systematic bias
   
   He is one of the 22 people who have signed an open letter that says: "Boycott CCTV, resist brainwashing."
   
   The group, which also includes academics and writers, are not just opposing the historical dramas, but also the state broadcaster’s news coverage. The letter has listed six categories of, what it says,‘systematic’ bias.
   
   It says CCTV ignores critical news, does a biased reporting, offers negative interpretation to international events and gives positive spin to domestic ones. The letter also accuses CCTV of whitewashing the recent tainted milk scandal.
   
   "The news is often one-sided and misleading. When there are mass protests in the country, they are either not covered or are distorted,” says Teng Biao.
   
   Calls for boycott
   
   China’s domestic media is owned by the state and remains strictly controlled by the government. International rights groups have often accused the government of curbing press freedom in the country.
   
   Lawyer Teng Biao calls on Chinese viewers to boycott the broadcaster's programs: “We hope that this open letter will raise awareness among people. People should reject these lies and ideological propaganda."
   
   CCTV is by far China’s largest TV station, a network of 18 TV programs and dozens of digital subsidiaries. Observers say it is one of the main pillars of government propaganda to influence and control public opinion.
   
   Plans for expansion
   
   The state broadcaster has rejected these allegations. In a response sent to the Associated Press, Wang Jianhong, deputy director of the CCTV general editing department, defended the broadcaster's record. He said CCTV had always done true and timely reporting including on last year's Sichuan earthquake, the Tibetan riots and the ongoing tainted milk scandal.
   
   Ironically, the allegations have emerged at a time when the government is planning a massive expansion of its media overseas. The CCTV, which is already broadcasting in French and in Spanish, as well as in English and in Mandarin, plans to start new channels in Russian and in Arabic.
   
   The government reportedly aims to spend up to 45 billion yuan (5 billion Euros) on the project. It says the move will help bolster China’s image worldwide and will present its views on world affairs.
   
   DW Staff 14/01/09

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场