现实中国
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    藏人主张
[主页]->[现实中国]->[藏人主张]->[运用不一样的汉语文]
藏人主张
·梦见哈达
·我在这样想
·印北梁山(旧文重发)
·谁在乞讨(诗二首)
·养母
评事评人没有商量
·再谈西藏实现"高度自治"的局限性和可能性以及其它【西藏问题的反思(五之一)】
·再谈西藏实现"高度自治"的局限性和可能性以及其它【西藏问题的反思(五之二)】
·再谈西藏实现“高度自治”的局限性和可能性以及其它 《西藏问题的反思》(5之3)
·再谈西藏实现“高度自治”的局限性和可能性以及其它【西藏问题的反思(五之四)】
·再谈西藏实现“高度自治”的局限性和可能性以及其它【西藏问题的反思(五之五)】
·追踪观察西藏文教现况
·简评“《西藏文化的保護與發展》白皮書”
·西藏是否享有充分的政治、社会和经济权利?
·真的广泛使用、学习并发展藏语文吗?
·藏人的信仰,风俗习惯得到尊重和保护吗?
·谁说藏学研究蒸蒸日上、藏医藏药重放异彩?
·西藏科教事业成就斐然还是退而不前?
·西藏妇女是否已成为各行各业的生力军以及地位得到大幅提高?
·如何西藏生态建设和环境保护取得了巨大成就?
·西藏问题能否打开中国民主化大门?
·透过新一轮藏中接触看藏人面临的抉择(一)
·透过新一轮藏中接触看藏人面临的抉择(二)
·透过藏中接触看藏人面临的抉择(三)
·北京對流亡藏人的政策
·展望“后达赖喇嘛时期”
·初谈西藏流亡民主
·中国面对的西藏问题
·为什么要保护雪域高原?
·简述西藏女作家
·存亡在手,何去自重!
·中国为何未随经济发展而民主化
·读“‘加班禅’的走向”
·多视角追踪观察西藏经济发展现况
·我为何说热比娅女士比达赖喇嘛更具远见?
·追蹤西藏GDP增長的真相
·初论“集中同化”政策
·追踪观察藏中互动
·印中想划定边界必先解决西藏问题
·订单揭穿了人权神话
·展望「後達賴喇嘛時期」
·追踪观察藏中互动(旧文重发)
·西藏生态现状引发的新思索
·达赖喇嘛访阿鲁纳恰尔邦与北京的机会
黑帐篷贵宾对话录
·西藏流亡议会议长嘎玛群沛访谈录
·香萨仁波切访谈录
·西藏著名作家唯色女士访谈录
·西藏著名歌星加羊吉女士访谈录
·访西藏著名医学专家波毛措教授
·中国维权律师答东赛
西藏当代史提纲
·“达赖喇嘛有关中印边境评论惹争议”之我见
·简阅西藏(旧文重放)
·侵略与引诱时期
·同床异梦时期
·独吞与争独时期
·接触与摸底时期
·乞求高度自治紧抱民主时期(上)
·乞求高度自治紧抱民主时期(中)
·乞求高度自治紧抱民主时期(下之一)
·乞求高度自治紧抱民主时期(下之二)
·接触与迈入无进展时期
·无结束的结语
·“大西藏”面对“小中国”
·文革中的大昭寺
·西藏 “紅成”事件
·藏中签订不平等的“17条协议”58周年
·盘点历史上的中藏关系
·西藏作家印南宣講西藏獨立事實
·从国际法角度透视西藏归属问题
·中国:西藏难民
·邓小平帝国的边疆政策
·刺刀直指拉萨
·关于西藏问题和台湾问题
·藏,美,中三方最新动态
七万言书转载
·七万言书之引子
·七万言书之关于平叛和民主改革
·七万言书之农牧生活及统战
·七万言书之民主集中和专政
·七万言书之关于宗教
·七万言书之关于民族
·七万言书之多种问题
·七万言书之其它藏区
·七万言书之关于民族权利
达赖喇嘛转世何去何从
·浅谈西藏的"在世转世"
·达赖喇嘛转世争夺战序幕
·藏文化遗产被"判了死刑"。
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
运用不一样的汉语文

   改造汉文,利用汉文,废除垃圾,运用不一样的汉语文。
   
   文/花锐瑙噶
   
   我们的主体语言是图伯特,希望我们的图伯特作家,艺术家,讲图伯特,学习图伯特。

   
   我们采用汉语文,就要有区分,为我所取,为我所用。
   有许多人是这样写的:
   喜玛拉雅山
   雅鲁藏布江
   拉茂夏茸白佛
   玛旁雍措圣湖
   岗仁波齐山
   
   这是一种通用的错误的称呼法,写法。
   真正意思成了:
   喜玛拉雅山山
   雅鲁藏布江江
   玛旁雍措圣湖湖
   岗仁波齐山山
   
   
   
   2005年6月12日世界日报:周刊第58页:邦达措湖。
   措在图伯特的意思是湖,又加了个汉文的湖,实际就成了邦达湖湖。
   这是汉族文人非常典型的一种写法。他们怎么写,怎么用与我们无关啦!
   我说的是,我们的图伯特的作家,诗人在用汉文写作时,就要有所选择,考虑。把正确的图伯特文化的信息,我们的语言,传达到外部世界。
   
   我们图伯特在用汉文写作的时候就应这样写:
   喜玛拉雅
   雅鲁藏布
   拉茂夏茸尕布
   玛旁雍措
   岗仁波齐
   
   还有:
   废弃“教”,“派”。
   格鲁巴,萨迦巴,宁玛巴,噶举巴,苯宝。
   这样写就非常准确。也教他们学会了一点图伯特Tibetan.
   
   英语的Club=汉语的俱乐部,Poker=扑克牌,是直译,译音,早先人们并不知道,是一种创造,不是也被全面接受了吗?
   
   如果称呼和写:黄教,红教,白教,花教,黑教,这就是歪曲,侮辱,诬蔑。
   
   
   
   本来只写维吾尔,蒙古,图伯特就可以,但是因为有些人不懂各民族习惯,
   所以常常就这样写:
   维吾尔族
   维吾尔文
   维吾尔语
   维吾尔话
   维吾尔族人
   维族
   维语
   维族人
   
   蒙古族人
   蒙古语
   蒙古族话
   蒙古话
   蒙语
   蒙族人
   蒙族
   蒙话
   
   这些都是不规则的汉式写法。我们图伯特只写维吾尔,蒙古,图伯特即可。
   
   汉语母语退化的很严重,式适不分,胫径混用。。。。。
   这些不是我们研究的范围,我们图伯特在采用汉语文时就要有有区分。
   
   我们图伯特作家,艺术家要作的是汉语的英语化,世界语化:Club=俱乐部,Poker=扑克牌...。和汉语的图伯特化:格鲁巴,萨迦巴,宁玛巴,噶举巴,苯宝。汉语的精致化,科学化,人文化。而不是垃圾化,庸俗化,殖民化,侮辱,诬蔑: 生蕃,蕃族,高山蕃、蕃人、兇蕃、蕃、蕃民、野蕃、界外蕃及蕃族等);另一為「熟蕃」(又稱平地蕃、土蕃、歸化生蕃、良蕃、社蕃、歸化蕃、流蕃、平蕃。
   
   
   
   其它作家怎么写,那是他们的事了。
   
   
   
   于花锐嘉朵 2006-01-15
   
   摘自http://pari.tibetcul.com/index.html

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场