百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award ]
郭国汀律师专栏
·诉江泽民案美国依据国际法的义务:是对公共安全的危胁还是种族灭绝?
·值得中国律师学习的起诉书: 诉江泽民\李岚清\罗干\刘京\王茂林损害赔偿两千万加元
·郭国汀论辩法轮功
·我为法轮功说句公道话
·陈光辉监外执行、保外就医申请书
·为争取信仰自由权已绝食抗争七百八十天的瞿延来.
·百无一用是中国律师
·答三项基本原则
·中共必须立即停止镇压法轮功
·我为什么为法轮功辩护? 郭国汀
·我为法轮功抗辩的真实心声
·法轮功真相之我见
·中共才是真正的邪教----中共血腥残暴迫害法轮功的根源
·中共镇压法轮功的国际法分析
·中共滥用教制度镇压法轮功的法理解析
·当代中国的盖世太宝[610办公室]研究(英文)
·有感于对法轮功学员的强制教育
·中共当局必须立即无条件释放刘如平律师!郭国汀
·声援支持杨在新律师!
·郭国汀章天亮曾宁谈425和平上访到千万退党的精神延续
·中共专制暴政一直在杀人----悼念讲真相英雄陈光辉
·FALUN GONG PERSECUTION FACTS HEET
·RELIGIOUS FREEDOM AND FALUN GONG IN CHINA
·2
·Falun Gong Wins Motion in Historic Torture Lawsuit against Former Head of China
·为法轮功抗辩与自由中国论坛部份网民的论战
·Dr Wang Wenyi will be remembered by history as a great courage hero
·法轮功是比中共有过之无不及的一人专制吗?-答谭嗣同先生
·法轮功讲真相无罪
·郭国汀:对法轮功学员的劳教、判刑是非法行为
·郭国汀介绍为法轮功学员打官司的曲折经历
·质疑张千帆教授对法轮功的评价 郭国汀
·宣誓证词Affidavit
·中共一贯谎言连篇是个地道的骗子党!
·中共下达密文奥运成迫害最大借口
·中国著名人权律师从为法轮功辩护看中共践踏法律(图)
·郭国汀律师批评中共奧運前加劇迫害法輪功
·郭国汀律师呼吁台湾政府予吴亚林政治庇护
·郭国汀律师称中共持续非法迫害法轮功及其辩护律师
·答Gavin0919郭国汀是法轮功走狗之指控
·
·专访郭国汀律师(上) :为法轮功辩护
·专访郭国汀律师(下) :回首不言悔
·RFA:郭国汀介绍为法轮功学员打官司的曲折经历
·自由亞洲電台专访郭國汀谈為法輪功學員打官司
·希望之声郭国汀专访:对法轮功学员的劳教、判刑是非法行为
(三)郭国汀律师为郑恩宠抗辩
·我为郑恩宠律师抗辩的前前后后
·为郑恩宠案翟明磊等中国新闻记者六君子的声明
·敬请关注郑恩宠律师所谓"非法获取国家秘密罪"一案
·历史将证明郑恩宠律师无罪/郭国汀
·郑恩宠案二审辩护词及网友评论/郭国汀
·关于会见在押的郑恩宠的第二次申请函
·郑恩宠律师“为境外非法提供国家秘密罪”一审判决书
·上海市高级法院郑恩宠案刑事裁定书
·郑恩宠冤案再审案至全国律协诸位会长之公开函/郭国汀
·中国最需要像郑恩宠这样的律师
·诽谤郑恩宠律师的中共党奴及特务名录
·再谈郑恩宠案 郭国汀倡律师网上辩护
·我为郑恩宠辩护的前前后后 郭国汀
·上海普通市民感受的郑恩宠大律师
·关于郑恩宠案我的声明
·我为郑恩宠律师辩护
·一切源于郑恩宠案,可敬的国安兄弟请自重!
·郑恩宠聘请辩护人的真相
·郑恩宠聘请辩护律师真相之二
·真为这位北京律师脸红!
·张思之大律师冒着酷暑赴看守所会见郑恩宠
·上海监狱当局婉拒郑恩宠的辩护律师会见
·关于会见在押的郑恩宠的第二次申请函
·揭开“时代精英“画皮
·答时代精英,
·再答时代精英教导
·向张思之律师,郑恩宠律师学习,致敬!
·南郭:仗义执言的律师还是没良心的律师
·驳“文律”兄郑案高论/南郭
·中国最需要像郑恩宠这样的律师
·凡跟郭国汀贴者一律入选黑名单
·批驳李洪东之首恶律师说!
·历史岂容任意伪造!
·惊闻郑恩宠律师夫人蒋美丽被拘捕!
·郑恩宠案二审会维持原判,辩护律师难辞其咎。
·求名求利的律师代表
·答L君之三项基本原则
·郑恩宠案网友评论
·网友支持或反对郑恩宠的评论
·支持或反对郑恩宠的网友评论之二
·中国律师声援支持郑恩宠
·吴国策律师:“求名求利的律师代表——某律师的心里”系他人盗名发表的声明
·中国律师声援支持郑恩宠律师
·网警\网友\特务与郑恩宠案
·郑恩宠律师的最后一篇代理词
·关于记者杨金志、陈斌严重侵犯郑恩宠律师名誉权的律师函
·郭国汀律师如果你还是个真正的男人的话,请你勇于承担败诉的责任。
·郑恩宠案上海当局特务什么下流无耻的手段皆用
·谋害郑恩宠的凶手是谁?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award

   letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award

   

   

   Reply to: Clive M. Ansley

   VIA E-MAIL & MAIL 306 – 576 England Avenue,

    Courtenay, BC

   July 5, 2008

   

   Taiwan Foundation for Democracy

   No. 4, Alley 17, Lane 147, Sec. 3, Sinyi Rd., Taipei 106, Taiwan V9N 2N3 CANADA

    Tel: 250-338 0202

    Fax: 250-338 0902

   Website: www.ansleyandcompany.com

   

   

   

   

   Dear Sirs/Mesdames:

   Re: Guo Guoting

   I am very pleased to nominate the captioned human rights lawyer and democracy fighter, Guo Guoting, for your 2008 Asia Democracy and Human Rights Award.

   I acknowledge at the outset that my recommendation is being sent after your June 30 deadline for receiving nominations and for that I apologize. I trust that my tardiness will not prevent you from considering Mr. Guo for this award. My delay in sending this nomination is in no way the fault of Mr. Guo. I had set aside a time for writing this, but a “perfect storm” of events prevented me from completing the task on time. Unexpected developments in a Supreme Court hearing involving the Falun Gong permanent protest site in Vancouver required substantial overtime work and this happened while my Associate, who was assisting me on this case, was absent from British Columbia. Also, June 30th fell during a four day Canada National Day holiday and that meant that I had no support staff in my office.

   I trust you will understand and will not penalize Mr. Guo because of my failure to meet the deadline, particularly when he is obviously so richly deserving in terms of his unchallengeable merits.

   Mr. Guo emerged as a leading Human Rights lawyer in China in 2003, and very quickly achieved recognition on the international stage. He was subsequently profiled in a New York Times article which highlighted his courageous devotion to defending critics of the Chinese Communist Party, persecuted Falun Gong practitioners, political dissidents, and others who had become targets of the Chinese Communist Party.

   At the time the Times article appeared, Mr. Guo was already experiencing intimidation by the Party and by the “Justice” Ministry controlled by the Party. He had first provoked the wrath of the Party by defending fellow lawyer Zheng Enchong on spurious charges of unlawfully providing state secrets to foreigners. Zheng had run afoul of the Party by bringing a class action on behalf of some five hundred Shanghai homeowners evicted from their homes without compensation in order to facilitate a major project by a powerful Shanghai developer who was in bed with the Shanghai authorities. After Guo Guoting stepped forward to undertake Zheng’s legal defence, he was repeatedly warned by “Justice” Ministry officials and lawyers instructed by those officials that he should walk away from the case and that if he did not, his career would be seriously damaged. But Guo Guoting ignored all the pressure, saw the trial of Zheng Enchong through to the end, and publicly excoriated the Chinese Communist Party.

   It is difficult to comprehend, and impossible to exaggerate, the courage which Guo Guoting demonstrated between 2003 and 2005.

   First, “Justice” Ministry officials broke into his office and confiscated his computer, containing all his legal files and records generated in twenty years of practice. Then the “Justice” Ministry subjected him to a bogus and disgraceful “hearing” which concluded with the confiscation of his licence to practise law. The authorities also closed down his office and made every possible effort to dissuade his clients from contacting him. He was deprived of his right to earn a livelihood.

   In the interim, he had also defended or acted for several Falun Gong practitioners, notwithstanding the Chinese Communist Party prohibition against all lawyers from providing legal representation to Falun Gong practitioners; he had defended the famous political dissident, Shi Tao; he had also defended a number of individuals deemed “enemies” by the Chinese Communist Party, including Huang Jingqiu, who was jailed for attempting to organize a political party, and Qi Yanlai, who was persecuted for telling the truth about Falun Gong.

   Mr. Guo in this period also proceeded to publish a large number of internet critiques of the Communist Party one-party dictatorship, in absolutely scathing terms.

   To the best of my knowledge, Mr. Guo was the first Chinese lawyer to publicly expose the Chinese “judicial” system for the fraudulent and cynical theatre that it is. He was pointing out the obvious, but no one else had dared say it before: If one political party controls all legislation, exercises control over all lawyers and prosecutors, and completely controls all courts and judges, how can it be possible to argue the existence of judicial independence and the Rule of Law? Mr. Guo argued that justice and equity could not possibly exist in a system in which almost 100% of all judges, members of the Judicial Committees, and Secretaries of the Political/Legal Committees which stand above the “courts” were Communist Party members.

   Eventually, in early 2005 Mr. Guo and his family were placed under house arrest. Approximately thirty Shanghai police officers were stationed outside his residence each day, his home telephone was cut off, and his cell phone was confiscated. Police indicated that formal “criminal” charges were being prepared against Mr. Guo.

   However, before police had laid charges, Mr. Guo had attracted such international attention that his continued persecution had become an embarrassment to the Chinese Communist Party Government. Lawyers Rights Watch Canada and other human rights organizations wrote open letters to Hu Jintao. As the Party had done with Wang Dan, Wei Jingsheng, and others, it decided to bring an end to the embarrassment by allowing Guo to go abroad. He came to Canada as a refugee and has worked unstintingly and unceasingly ever since in the cause of human rights in China, the defence of Chinese Human Rights advocates in China, and the promotion of democracy in China. In all three of these areas, Guo Guoting has published voluminously on the internet.

   I have had the opportunity and privilege of working with Mr. Guo over these past three years and have often participated in public forums with him. I have no hesitation in testifying to his honesty, integrity, and tireless devotion to the causes of human rights, democracy, and the Rule of Law in China.

   I continue to marvel at the unbelievable courage Mr. Guo displayed in standing up to the Chinese Communist Party and clinging steadfastly to his principles in the days before he went into exile abroad.

   Should you need further comment from me, please let me know and I shall respond immediately.

   Yours truly,

   Clive Ansley

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场