百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award ]
郭国汀律师专栏
·论中共专制暴政下的宗教信仰自由(英文)
·四海之内皆兄弟人类本是一家人
·人类不平等的起源究竟是什么?
·质疑东海君之《良知大法》
·祝愿祖国早日实现真正的自由!
·关于司法公正的讨论郭国汀律师在北大法律信息网上发表了非常危险的错误观点应该予以驳斥!
·我的真实心声
·中共当局封杀言论为那般?
·六四的记忆
·谈中华文化与道德重建(四)
·中国百年最伟大的文字!
·郭国汀:为刘荻女英雄辩护吾当仁不让!
·只有思想言论出版新闻舆论的真正自由能够救中国!
·只有说真话的民族才有前途
·一个能思想的人才是力量无边的人/南郭
·思想之可贵在于其独立性
·独立思想是最美的
·思想的高度统一是人类社会之大敌
·统一思想之谬误由来已久矣/南郭
·我的心里话--有感于杜导斌先生被捕
***法治研究
·什么是法治?
·法治的目的
·法治与民主的前提与条件
·法治的起源与历史
·开明专制与法治--极权流氓暴政下决无法治生存的余地
·法治的基石和实质
·法治的精神
·一篇值得推介的法治论文杰作/郭国汀
***民主研究
·自由宪政民主政治的七项实质要件
·谁是真正的人类政治民主之父?
·民主就是[山头林立]?!
·质疑刘晓波先生盛赞俞可平民主论 郭国汀
·共和比民主更为根本
·共和民主宪政要旨
·什么是联邦主义民主宪政?
***中国民主运动研究
·公平游戏规则公平竞争是第一价值原则
·暴力革命与和平演变的前提与条件
·民运内部必须是平等尊重基础上充分争论协商妥协式的真诚合作
·退出自由中国论坛的公开声明
·陈尔晋与张国堂之争的性质
·我的几个基本观点答张国堂先生公开信
·中国民运战略研究
·中国民运当前面临问题与对策研究
·郭国汀加入民主中国阵线的公开声明
·论公推中国民运政治领袖的必要性
·论公推自荐公选民运政治精神领袖的紧迫性
·中国民主运动领袖论?答方文武先生
·关于筹建过渡政府与公选民运领袖问题的讨论
·关于民运领袖过渡政府与程序正义的争论
·历史功臣还是历史罪人?
·关于成立临时或流亡政府我的原则与立场
·中国民主运动到底需要什么样的政治精神领袖?
·谁是中国民主运动政治精神领袖的最佳人选?
·谁是中共极权专制暴政最害怕的劲敌?
·中国民运长期四分五裂的根源何在?
·郭国汀:唯有程序正义才能根治中国民运四分五裂顽症
·自私是否人的本性?
·郭国汀:汪兆钧信是中共内部爆炸的一颗原子弹
·严正责令胡锦涛及中共当局——立即无条件释放民运志士李国涛!
·反抗中共专制暴政的先驱者与英雄(修正)
·相会伟大的刘文辉烈士英魂
·敬请胡锦涛先生立即制止下属恶意疯狂攻击南郭之电脑
·"六四领袖去死吧!"及 " 逢共必反、逢华必反"?!
·草根吾友欲往何处去?
·真实的陈泱潮故事
·陈泱潮自传之二
·强烈推荐国人必读之最佳政论文
·答小溪先生质疑
·驳斥草虾兼与草根商榷!
·语言风格——关于袁红冰改良还是革命的争论
·就袁红冰之《改良还是革命》与申先生的论战/郭国汀
·英雄人格哲学—袁红冰《自由在落日中》读后
·划时代的政论——简评袁红冰《改良,还是革命?》
·为什么袁红冰之《改良,还是革命?》是划时代的政论?
·伟大的中国文化复兴宣言 郭国汀
·罗马尼亚35天革命成功真相
·关于宣讲人权公约基金申请推荐函
·必须立即终止反动透顶的行政官员任命制
·关于暴力革命答深山质疑
·自由中国论坛的不锈钢老鼠到底是什么角色?
·关注李宇宙的命运
***陈泱潮思想评论
·大器晚成——《陈泱潮文集选读》序
·《造化故事》陈泱潮文选第一集
·铁幕惊雷《特权论》陈泱潮文选第二集
·《偃武修文重新建国纲领》陈泱潮文选第三集
·《时政评论》陈泱潮文选第四集
·《天命前定》陈泱潮文选第五集
·《上帝之道》陈泱潮文选第六集
·中国争人权言论表达自由权的先驱者与英雄名录
·民主革命论 陈泱潮
·《特权论的》精髓——对共产专制特权制度的深刻致命批判
·特权论的精髓——对共产专制特权制度的深刻致命批判 郭国汀
·枭雄黑道乱世的一百年!郭国汀
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award

   Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award

   

   

   

   July 5, 2008

   Taiwan Foundation for Democracy

   

   

   Re:Attorney Guo Guoting candidate's recommendation letter for [the third Asian democracy and human rights Award]

   

   I recommend Mr. Guo Guoting as a candidate for the third Asian democratic human rights award. Mr. Guo Guoting is a renowned Chinese human rights attorney. He has made extraordinary contributions in advancing democracy and human rights in China, and has paid a huge price for it.

   Attorney Guo has been fighting heroically for democracy, freedom, human rights, and rule of law in China under the tyranny of the Chinese Communist Party. He is one of the most characteristic and prominent Chinese human rights lawyer and has been called “the Conscience of Chinese Lawyers”.

   Brief background of Guo:

   A nationally known attorney in China, Guo was the founding partner of Shanghai Tian-yee Law Group before he went into exile. Guo obtained his Bachelor of Law degree from Jilin University in 1984. He had practised law in Fujian, Hong Kong, and Shanghai for over 20 years. He specializes in international trade law, international maritime law, marine insurance law as well as litigation and arbitration law before he started human rights law practice in 2003. Guo has handled more than 1000 cases and dozens of them had national and international impact.

   Guo was named the Best Maritime Attorney of the Year by “Legal 500” magazine for the year of 2001-2002.

   He was Arbitrator of China Maritime Arbitration Commission, Arbitrator of China Foreign Economic and Trade Arbitration Commission, Member of International Bar Association, Committee of Maritime Law and Committee of International Trade Law, visiting professor and researcher of Wuhan University, Shanghai Maritime University and China Economic and Trade University.

   Guo has translated and authored over a dozen law books, including Modern bill of Lading(translation), The Art of Judgment(translation), The Law and the Lawyers Practice of International Economic and Trade, The Analysis of Current China Foreign Economic & Trade Cases, CIF & FOB Contracts (4ed, translation), Charter Parties and Bills of Lading (20ed, translation), International Trade Law, Omay on Marine Insurance(translation), Institute Clause (translation) etc. He also published more than 200 papers in the fields of commercial litigation, arbitration practice, international trade law and maritime law.

   

   

   Human Rights Lawyer

   

   Guo values highly the universal human rights principles. In June 2003, he started human rights and civil rights law practice. He said “I know clearly that this choice has no economical benefits at all; instead, I will be facing heavy political, economical and mental pressure. I have to be prepared to be attacked and revenged at any time. However, a person should pursue a higher principle, even though an individual’s power is so small, the effort is still meaningful. I am aware that I am choosing the most difficult and dangerous path. My only wish is to contribute a little bit to help establish rule of law in China.”

   

   His first case was to defend another civil rights lawyer, Zheng Enchong, who was later sentenced to three years in prison. Since then, his phone was tapped. He received constant threats and harassments from the Chinese authorities. That case and all the subsequent cases he took were cases that were highly sensitive to the Communist party authorities and nobody dared to defend the defendants, who were civil rights defender, journalists, cyber dissidents or Falun Gong practitioners.

   Guo was defending freelance journalist Shi Tao, who is to go on trial in the central city of Changsha next March 7 on charges of "illegally providing state secrets to people abroad." The vaguely defined law is frequently used to prosecute people who expose abuses of power and human rights violations or directly criticize Communist Party rule.

   Guo was also the defence attorney for Internet journalist Huang Jinqiu, who was sentenced in September 2004 to 12 years in prison for "subversion of state power."

   On February 22, before his license was revoked, Guo was barred from a scheduled visit to Zhang Lin, a dissident writer imprisoned since January 29 for articles he posted on overseas online news sites and Web sites related to the Falun Gong movement. Zhang is now being held in "criminal detention" under suspicion of "endangering state security" for articles he posted online calling for political reform.

   Those cases had been widely reported by overseas media, including New York Times. Guo was praised by public as the “Conscience of the Chinese lawyers”, “Courageous Defender of Justice”, etc. Guo has also written dozens articles to expose the unfairness and illegal practice in the legal procedures by the law bodies and Communist party authorities, and to defend justice, freedom and basic the rights of defendants and other Chinese people. One of them was a letter he posted on the Internet to express his frustration of being repeatedly rejected to visit his client, a Falun Gong practitioner who was sentenced to 5 years in prison and was on the verge of death. This action was later declared by the authority as part of the reason of his license ban. Full text is in attachment 3.

   

   In China, what Guo has been doing is a taboo. He has experienced tremendous pressures and punishment from the Communist party authorities. His former clients were scared away. His wife divorced him because of the pressure. Justice Department officials in Shanghai searched his offices on 23 February 2005, and seized his lawyer's license and computer that contains all his work in the past 20 years. On March 4, Shanghai's justice department banned him from practising for one year for "anti-constitutional speeches and acts". He had been under house arrest until he was forced into exile in May of 2005.

   Mr. Guo obtained the award for seeking justice in July 2005 in Vancouver; in December, 2005, he was named one of the 14 China Human Rights Attorneys of the Year by Asian Weekly.

   Mr. Guo is presently a visiting scholar at the University of Victoria in Canada, focus on international human rights law, constitutional government theory and practice and free democracy and constitutional government democracy research.

   Attorney Guo Guoting is, under the Chinese Communist Party’s tyranny, one of the first Chinese lawyers who openly demand political rights and fundamental human rights; he is one of the first Chinese lawyers who openly defended Falun Gong practitioners; the first Chinese lawyer who voluntarily give up the Maritime law and transform to human rights attorney, which is of risk and low income; he publicly declared that he would take the defence of political prisoners and prisoners of conscience as his main focus of work. Attorney Guo has shown tremendous integrity and courage in his fearless fight for democracy and for rule-of law in China.

   Since he has been forced into exile, he has offered defence for a number of political prisoners; continuously criticized systematically and comprehensively of Chinese Communist Party’s despotic political and legal system.

   

   Mr. Guo believes that the Chinese Communist Party’s tyranny has been the root-cause of the disaster of the Chinese nation, and resolves to be the gravedigger of the Chinese Communist Party’s totalitarian regime. He is determined to be "the one out of the thousands, the pioneer who has to go through all the sufferings for the rest of all people”. his heroic spirit is inspiring many who are still in China fighting for a democratic China.

   

   Should you need further comment from me, please let me know and I will respond immediately.

   Yours sincerely,

   Hon. David Kilgour, J.D.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场