|
荒谬绝伦的指鹿为马——评毛对鲁迅诗句的解读 鲁迅的两句诗“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”,应该成为我们的座右铭。“千夫”在这里就是说敌人,对于无论什么凶恶的敌人我们决不屈服。“孺子”在这里就是说无产阶级和人民大众。
以上见于毛《在延安文艺座谈会上的讲话》,六十六年来在大陆广为流传,尤其1949年之后,几乎是家喻户晓,人人皆知。
其实,毛的解读根本歪曲了鲁迅的原意。根据这首诗产生的背景,“千夫”并非泛指什么敌人,而是针对当时某些造谣的记者;“孺子”则只是指其爱子、时年3岁的海婴!
该诗题为《自嘲》,是一首七律,写于1932年10月12日。全诗如下:
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
鲁迅曾将此诗书赠柳亚子并题款,其中有“达夫赏饭,闲人打油,偷得半联,凑成一律”这样几句。将此联系起来,就不难解读了。
“达夫赏饭”讲的是郁达夫请吃饭,时在1932年10月5日。“闲人” 乃鲁迅自称,因左翼中人攻击他“有闲”而起,《三闲集》也与此有关。“打油”者,游戏之作也。“偷得半联”,据周作人与郭沫若考证,指颈联出自清人洪亮吉《北江诗话》卷一:钱季重作“酒酣或化庄生蝶,饭饱甘为孺子牛”。
上面的“孺子牛”,典出《左传》,说的是齐景公曾“衔绳为牛”,让小儿子牵着玩,小家伙摔了一交,景公的牙齿也断了。这个典故,鲁迅此前1年半即1931年4月15日,就在致李秉中的信中用过,他讲到家中的婴儿时说“只得加倍服劳,为孺子牛耳”。
既然是打油诗,则无非游戏文章,并无微言大义在内。鲁迅又曾写过一个扇面,将此诗录于上,赠给一位日本友人。题款为:“未年(应为申年—张注)戏作,录呈杉本勇乘师法正”。
至于“千夫”,事缘1931年1月17日柔石被捕后不久遇害,小报记者造谣生事,谓鲁迅也罹难,以致他的“老母饮泣,挚友惊心”。为此,他在1931年2月4日复李秉中信中写道:“十日以来,几日以发缄更正为事,亦可悲矣。今幸无事,可释远念。然而三告投杼,贤母生疑。千夫所指,无疾而死。生丁今世,正不知来日如何矣。”内“千夫”典出于《汉书。王嘉传》:“里谚曰:千夫所指,无病而死。”
可见,鲁迅这里再次用典,表达“酒酣冷对千夫指”,意思正如朱正先生的解读:“只要喝够了酒,你们这些造谣记者人多势众我也毫不在乎!”(《重读鲁迅》,朱正,邵燕祥编著,东方出版社,2007年,285页)但因颔联已有“酒”字,为免重复,改作“横眉”。
由此看来,鲁迅此联的含意,跟毛所说的可谓风马牛不相及。作为读者,当然可以有自己的理解,但毛却实在是信口开河,指鹿为马。
尤应指出,把人民大众当作“孺子”,等于视之为阿斗,完全颠倒了政党与人民的关系,迹近高山打鼓,“不通不通”。孺子是小孩,“孺子可教也”指孩子悟性尚可,有培养前途。党成了母亲,是人民的哺育者、教养者、统治者。
所以,毛之解读,不仅荒谬绝伦,而且反动透顶,包藏着君临天下、为所欲为、作威作福的祸心。什么“为人民服务”,“鞠躬尽瘁,死而后已”,全属骗人的鬼话。
对于这一联诗的意思,当时与鲁迅过从甚密的冯雪峰是很清楚的。但毛强做另解,冯不敢触犯逆鳞,只好承认其为“一个天才的解释”,但又说“鲁迅先生的本意只是指海婴”。
拨乱反正,此其时也。毛的胡说八道,早该扔进历史的垃圾堆。
(08-8-17)晚
|