为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[China Blocks U.S. Legislators’ Meeting/NYT]
滕彪文集
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·Olympics "an opportunity to put pressure on the Chinese authorities"
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·China Blocks U.S. Legislators’ Meeting/NYT
·律师年检制度无法律授权应立即废除/江天勇
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·三鹿奶粉受害者法律援助团关于三鹿集团及其责任人员刑事诉讼程序的法律声明
·In China, tainted milk trial kept under wraps
·CCTV Accused of ‘Brainwashing’ People
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·2 get death in China milk scandal; furor continues
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·北京律师再次对司法局局长吴玉华提起刑事控告
·广东佛山高明监狱一男囚猝死/RFA
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·完整、正直而干净的生存
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·邓玉娇案:巴东警察该抓谁?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·江苏盐城阜宁检察院刑讯逼供三十法!
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·公盟继续运作
·Authorities shut down Beijing legal center, revoke licenses of human rights lawyers
·China Shuts Down Office of Volunteer Lawyers
·China's Civil Rights Lawyers: The New Enemies of the State
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·公盟打压获各界声援 香港团体游行抗议
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·我来推推推
·许志永年表
·Jailing Xu Zhiyong
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
China Blocks U.S. Legislators’ Meeting/NYT

   
   
   By JIM YARDLEY
   Published: July 2, 2008
   

   BEIJING — Two United States representatives who were in Beijing to lobby for the release of more than 700 political prisoners had hoped to have dinner on Sunday with a group of Chinese human rights lawyers. But security agents had a different idea: they detained some of the lawyers and warned the others to stay away.
   
   Teng Biao, an activist lawyer, shown in 2007. He was placed under house arrest Sunday.
   The detention is the latest example of how Chinese security agents are increasing pressure on dissidents in advance of the Beijing Olympics in August. The governing Communist Party has issued broader orders for local governments to defuse public protests, as a violent demonstration involving an estimated 30,000 people erupted last weekend in southwestern China.
   
   In Beijing, a spokesman for the Foreign Ministry said the representatives, Frank R. Wolf of Virginia and Christopher H. Smith of New Jersey, both Republicans, had overstepped their visas in arranging to meet the lawyers. The legislators, both sharp critics of China, expressed outrage over the interference by security agents.
   
   “The people we were supposed to have dinner with all got stopped,” Mr. Smith said in a telephone interview on Tuesday afternoon. “All of the world is watching, and this kind of behavior doesn’t bring anything but more scrutiny to their human rights abuses.”
   
   Mr. Wolf called on President Bush to boycott the Olympic opening ceremonies if the detained lawyers were not released and if there were “no progress” on releasing 734 political prisoners on a list that the two representatives presented to the Chinese.
   
   Mr. Bush has been invited to the opening ceremonies by President Hu Jintao and has rejected calls that he not attend.
   
   On Tuesday afternoon, Liu Jianchao, the Foreign Ministry spokesman, said the two legislators should not have tried to meet with the lawyers. “They should not intervene in China’s internal affairs or conduct something that is harmful to China-U.S. relations,” he said during a regular news briefing.
   
   Asked if visiting representatives must get approval from the Chinese government to meet with private citizens, Mr. Liu said: “The two congressmen applied to come to China to get in touch with the United States Consulate. We hope the two U.S. congressmen can respect the country they visit and obey Chinese laws. Regarding the issues on religion and human rights, the exchange between the two countries is more meaningful than meeting private citizens.”
   
   The representatives said they came to Beijing to discuss human rights, religious freedom, the Olympics and Darfur. Mr. Smith said they met Monday with the former foreign minister, Li Zhaoxing, and gave him their list of political prisoners. “He took it and said they would look at it,” Mr. Smith said. “Our argument is that these people have done nothing wrong.”
   
   The guest list at the Sunday night dinner was supposed to include three activist lawyers, Li Baiguang, Teng Biao and Li Heping. They were among this year’s winners of the Democracy Award by the National Endowment of Democracy in Washington. Li Baiguang and Li Heping have met with Mr. Bush.
   
   On Sunday afternoon, authorities took Li Baiguang to a Beijing suburb, where he was placed under house arrest, said Chinese Human Rights Defenders, an advocacy group. Mr. Teng, who was also detained this year, was taken to the same Beijing suburb but later returned to his apartment under house arrest.
   
   Another well-known lawyer, Jiang Tianyong, was blocked from leaving his apartment by two Beijing police officers, the advocacy group said. Still another lawyer, Li Fangping, said three police officers were stationed outside his apartment and threatened to follow him wherever he went.
   
   The two representatives did manage to meet with a Chinese pastor, Zhang Mingxuan, but Mr. Smith said security agents placed the pastor under house arrest afterward.
   
   China is making broader efforts to increase security and curb public protests ahead of the Olympics. On June 8, the central government held a video conference to begin a national campaign in the name of preserving harmony for the Olympics to prevent petition campaigns by disgruntled citizens and to stop demonstrations and other “mass incidents.”
   
   Local demonstrations have become common in China, especially in rural areas where peasants protest illegal land seizures and corruption. But authorities, concerned about a potentially embarrassing spectacle during the Games, are calling on local officials to solve problems and prevent petitioners from coming to Beijing.
   
   The potential for unexpected protests was illustrated over the weekend when thousands of people burned government buildings in the county of Weng’an in Guizhou Province in the southwest. China Daily, the official English-language newspaper, reported that 30,000 people participated in a “mass action” after a smaller group protested against possible police malfeasance in handling a case that involved the death of a local teenage girl.
   
   Family members of the girl believe that she was killed by relatives of local officials. The riot erupted after the police ruled her death a drowning and cleared the officials’ relatives. Rioters burned government buildings and smashed police cars. Paramilitary police officers have since been dispatched to the county to restore order. The controversy has become so large that state media announced on Tuesday that the death of the teenage girl would be re-examined by a team of investigators.
   
   Zhang Jing contributed research.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场