|
|
美国顶级地震专家称四川地震有可能未能被预测到 美国顶级地震专家称四川地震有可能未能被预测到
郭国汀译
南郭点评:外国学者专家被中共收买为虎作伥者不乏其例,该美国顶尖地震专家跑了一趟北京居然为专制暴政美言,似乎很能说明问题。地震发生次日,纽约时报随即隆重报导了一篇地震导致学校倒塌现象是全球性的问题的专题报导,其作者及可能也是被中共收买的洋人。这一切正是中共新闻控制白骨精化的最新例证,所谓出口转内销(凤凰卫视)再进一步直接由洋人言说更具欺骗性说服力;不过欲盖弥彰,因为真的假不了,假的岂能成真?!造假者必定顾东不顾西,逻辑必定混乱,真相必定会大白,我们将拭目以待,中共专制暴政与胡氏罪责难逃休想蒙混过关!有兴趣的读者不妨查阅吾之“论中共政权的新闻控制”一文,亦可见何清莲女士的相关研究专论。
2008年6月13日
China earthquake had no warning signs
中国地震没有警示性征兆?
纽约时报2008年6月13日
By THE ASSOCIATED PRESS
Published: June 13, 2008
上月四川地震有可能未能被预测到,一位美国地震专家上周五如是说。
美国有关中国地震条件地理探测顶尖专家华尔特幕尼说,因为没有可靠的方式来预测短期地震,即便在高危险地区,很少地震纪录预先能警告监测者。
“中国主要的科学家们说不存在地震预警征兆”,麾尼在访问北京时对记者说。
麾尼认为:四川地震造成超过七万人死亡,使五百万人无家可归,损害如此严重是国为地震迅速沿着一条地震带漫延。但西藏高原山底坚硬的岩石限制住了震波,防止其扩散因而加强了他们对震区的影响。
中国地震专家们强硬地否认他们忽视了即将发生的地震预警的指控,并称不存在对此种地震活动预测的技术。
北京试图用灾后重建,集中报导救灾英雄的故事和救灾的努力,来转移公众对地震造成的毁灭性巨大灾难的注意力。
地震周月,数百名悲伤的父母堵塞了通往被地震摧毁的城镇的道路,警方试图平息由于众多学校跨塌造成成千上万孩子死亡而引起的公众愤怒的浪潮。
志愿者们被拘留,学校被警诫线隔离,至少两个城镇禁止记者们进入被震跨的校区,是政府控制震后新闻的另一征兆。
愤怒的公众对死亡如此众多的学生强调追究学校安全措施相关责任者的刑事责任,使得中国政失去了自信。他们近期对媒体的严厉控制,与灾难之初北京的相对开放媒体的做法,形成了鲜明对比。
地震发生后的第一天,中国典型的严厉控制媒体有所松动,允许本国与外国记者非同寻常地自由报导灾难实况。但是近几星期以来,由于公众对官员腐败和学校豆腐渣工程的严辞问责,政府开始收紧对媒体自由的控制。
七千余所学校跨塌,其中许多周边建筑并未受到地震严重损坏。那些失去孩子的双亲和有些经实地湛测的工程师们指出跨塌学校设计低劣,缺少水泥中的钢筋强固及使用劣质建材是导致16000个孩子们无辜死亡的根源。
------
Associated Press writer Cara Anna in Dujiangyan contributed to this report.
China earthquake had no warning signs
By THE ASSOCIATED PRESS
Published: June 13, 2008
Filed at 7:12 a.m. ET
BEIJING (AP) -- Last month's massive earthquake in central China likely could not have been predicted, a leading American seismologist said Friday.
Walter Mooney, the U.S. Geological Survey's top expert on seismic conditions in China, said very few earthquakes register with foreshocks beforehand that could warn monitors. There are simply no reliable ways to predict earthquakes in the short-term, even in high-risk areas, Mooney said.
''Leading scientists in China said there were no pre-monitoring signals,'' Mooney told re porters during a visit to Beijing.
The 7.9 magnitude quake in Sichuan province that killed nearly 70,000 people and left 5 million homeless was especially damaging because it spread rapidly along a fault line, he said. Hard packed earth beneath the foothills of the Tibetan plateau hemmed in the shockwaves, preventing them from dissipating and intensifying their impact in the quake area, Mooney said.
Chinese seismologists have been forced to refute claims that they ignored warnings of an impending quake, saying the technology to predict such seismic activity does not exist.
Beijing is trying to switch the emphasis from the destruction to the rebuilding effort, focusing on tales of heroism in the rescue efforts.
On Thursday, the one month anniversary of the May 12 temblor, hundreds of grieving parents blocked the road into an earthquake-flattened town as police sought to quell a rising wave of public anger over schools that collapsed and killed thousands of children.
Volunteers were detained, schools were cordoned off, and reporters were barred from destroyed classrooms in at least two other towns Thursday in another sign of the government's resolve in controlling the post-quake message.
The security measures underscore how much the public fury over the deaths of so many children is unnerving Chinese authorities. Their attempts to rein it in contrast sharply with the relative openness Beijing displayed at the start of the disaster.
In the first days after the quake, China's typically harsh media restrictions were relaxed, allowing both domestic and foreign reporters unusual freedom in covering the disaster. But in recent weeks, the government has begun clamping down on press liberties as hard questions have continued about corruption and shoddy construction of schools.
Some 7,000 classrooms collapsed in the quake, many in areas where no other buildings were badly affected. Parents and some engineers who surveyed the wreckage pointed to poor design, a lack of steel reinforcement bars in the concrete and the use of other substandard building materials. ------
Associated Press writer Cara Anna in Dujiangyan contributed to this report.
|