|
【太“芙蓉姐姐”了!】 在汉语和英文里,名词作形容词是口语中常见的;这种用法在正式文体中也经常出
现。
比如上世纪的“你太马大哈了,扣子都系错了!” 再比如:
● 你太“小资”了!
● 你太“九十年代”了,怎么还同志同志的?!
● 你太“海归”了!
随网路与商品经济意识形态对中国的影响与醺染,“芙蓉姐姐”现象出现了。由于
中国人上网比参加选举投票的要多得多,所以很容易造成“起哄”式的“网路新闻”
和八卦。
“芙蓉姐姐”刚被哄起来的时候,我看过她的照片,心里立刻为她捏了把冷汗---担
心她会在不久的将来寻短见。日子长了,发现为“芙蓉姐姐”担心是完全没有必要
的。可出于对语言的爱好,我觉得“芙蓉姐姐”可以和上世纪的“马大哈”争风吃
醋了,即可以被当作形容词来使用。
任何一个名词在转换为形容词时说明它的外延扩大了;在修辞学的泛畴内,它被
‘语气’化了,比如幽默、讽刺等。
“芙蓉姐姐”在作形容词时,它的外延随“芙蓉姐姐”现象的变化而改变。由于
“芙蓉姐姐”具有女性的外表与特征,我先向使用汉语的女性同胞道歉。但,是
“芙蓉姐姐”害了你们,我只对语言现象感兴趣。
具不完全抽样审核,“芙蓉姐姐”在作形容词时,有以下数种外延:
一.被人涮而不觉者;
例:一少女为出名被一色狼导演涮了,朋友会说:“你当初太芙蓉姐姐了,现在哭
有屁用啊!”
二.被人耍而感激者;
例:一女中层被上级男性领导推上火线,却在背后议论她:“她也很芙蓉[姐姐],
就她适合干这个!”
三.被人笑而深沉者;
例:一女性着装紧、透、露,但脂肪稍多,被人暗笑而故作刘晓庆样。“她这也太
芙蓉姐姐了,胆儿真大!”
四.被人骗而不悟者;
例:一打工妹被北京一八旗子弟蒙骗,同宿舍姐妹意论她:“她越来越芙蓉姐姐了,
有点儿眼大无珠了!”
五.被人卖而兴奋者;
例:一勤奋女硕士被债所逼,上了中介的当。行骗者说:“大学里配养了不少芙蓉
姐姐式的女才子!”
六.被人操纵而骄傲者;
例:一美媚身陷黑社会,无力自拔,却在不知情人面前显耀其珠宝与威严。知情人
说:“黑社会就需要芙蓉姐姐式的亡命女!”
七.被人算机而自鸣者;
例:一二奶在玩儿股票时被人算机,先赚了一小笔。幕后人说:“芙蓉姐姐的钱,
不赚白不赚!”
八.被人吃豆腐而不忘粉丝者;
例:一置身体于度外的女星在被粉丝评论时,有人说:“她比芙蓉姐姐还芙蓉姐姐!”
九.被天真粉丝炒作而故做天真者;
例:一二流女艺员的放胆写真被寂寞的大学男孩子炒作,在拍裸照时对粉丝抛妩媚
眼神儿,婉若二八黛玉。一女生看了,说:“这太他奶奶的芙蓉姐姐了!有酒吗?
我冷!”
十.被老油条忽悠而佯装无辜者;
例:一年轻女作家为出书出名故意与界内老油条套近乎。结果:用下体写作,终于
出书了,人也因此臭了。作协理事说:“我最怕芙蓉姐姐式的女作家!”
+
作舟版权;
[使用者请说明出处,别太芙蓉姐姐了!]
此文于2007年12月12日做了修改
|