声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。 此是二次大戰後一首經典的法國浪漫愛情歌曲。著名的法國詩人扎克-辟維爾 ( Jacques Prévert ) 作詞﹐ 佐瑟-戈斯瑪 ( Joseph Kosma ) 作曲﹐ 由著名的依衛-蒙當 ( Yves Montand ) 演唱。此外﹐多位著名歌手也演譯過。 噢 ! 我多麼的希望你可記得 那些我們仍是朋友時候的快樂日子。 在那個時刻裡生活是最美麗的﹐ 而太陽比今天所發散出更猛烈的光芒。 那枯萎的樹葉已被堆集起來。 你看﹐ 我沒有忘記...... 那枯萎的樹葉已被堆集起來﹐ 同是那些回憶和那些後悔 而北風把它們捲走 在忘懷了冷冽的黑夜裡。 你看﹐ 我並沒有忘記 那首你為我而唱的歌。 這是一首把我倆聯聚一起的歌曲。 你﹐ 你愛著我﹐ 而我也愛著你 我倆生活在一起 你﹐ 你愛著我﹐ 而我﹐ 我也愛著你﹐ 可是生活要把相愛的人分開﹐ 一切都悄悄地﹐沒發出聲音 而海水把沙灘上 分離情人的腳印沖抹去。 那枯萎的樹葉已被堆集起來﹐ 同是那些回憶和那些後悔 但是我那個沉默和專情的愛人 仍然在笑著和感謝生命。 我多麼的愛你﹐ 你是多麼的可愛。 怎麼你又可令我忘卻你呢 ? 在那個時刻裡生活是最美麗的﹐ 而太陽比今天所發散出更猛烈的光芒。 你曾是我最溫柔的朋友 可是我只後悔 那首你哼唱的歌曲﹐ 永遠﹐ 永遠我傾聽著它 ! 定稿於2007-05-27日
©Boxun News Network All Rights Reserved. 所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场