|
《中國第三共和宣言》 Hugo:《中國第三共和宣言》 (小小說)
2007年6月4日,‘中國民主黨聯合總部(海外)第一次代表大會籌備組’擬定了《中國第三共和宣言》:「我們追隨辛亥革命諸先賢開創的亞洲第一共和,我們尊重1946年制憲國大確立的第二共和,我們勵志建設自由均富、人權平等、憲政民主的中國第三共和。……中國民主黨聯合總部(海外)第一次代表大會于美國羅德島州天道(Providence)市。」
小民哥嚴肅說,「這份《中國第三共和宣言》,有幾個明顯的問題:第一,當你使用‘中國’一詞時,不就代表你認同漢人‘Collectivism、Absolutism、Blindness、Han Chauvinism、Han Supremacist、Servilism、Slavery、Race-baiting、Colonialism、Terrorism與大一統’等意識?」
「不就代表你徹底地反‘‘Individualism、Liberalism、All man are created equal、peoples to self-determination、People autonomy、Natural human rights、Citizen dominion、Civil rights、The liberty of conscience、The spirit of liberty、Loving your enemies、Loving your neighbor as yourself、Justice、Humanity、Life、Truth、Democracy、Freedom、Equality、Nomocracy、Human rights、Freeman、Joy、Happiness、Blessedness、Peace等意識?」
「第二,當你使用‘共和’一詞時,不就代表你認同漢人‘Collectivism、Absolutism、Servilism、Slavery、Race-baiting、Colonialism’等意識?難道你不知道‘共和’源於‘周公與召公的共同專政’,這個漢字的詞,怎麼可以再用呢?」
「第三,當你認同‘追隨辛亥革命諸先賢開創的亞洲第一共和’ 、‘尊重1946年制憲國大確立的第二共和’時,不就代表你認同辛亥革命諸人的‘Collectivism、Absolutism、Servilism、Slavery、Race-baiting、Colonialism與大一統’等意識?不就代表你認同辛亥革命諸人的反‘peoples to self-determination、People autonomy、separation of the three powers (administrative, legislative and judicial)、The jury system、Laissez-faire market economy、Judicial independence、Human rights take precedence over sovereignty、Nationalization of the armed forces、Small government、Independent Education、Limited power of the government、Political Federation等意識?」
「第四,當你使用漢字的‘革命’時,不就代表你認同漢人‘革除他人性命’的意識?當你使用漢字的‘自由’時,不就代表你認同漢人‘唯我獨尊的意志’(甲骨文的‘自’代表‘鼻子’,指‘我’)的意識?當你使用漢字的‘人權’ 時,不就代表你認同漢人‘奴隸位格’(甲骨文的‘人’代表‘奴隸’)的意識?當你使用漢字的‘平等’ 時,不就代表你認同漢人‘武力剷平等級’(漢文的‘平’代表‘剷平’)的意識?當你使用漢字的‘民主’ 時,不就代表你認同漢人‘為民之主’(甲骨文的‘民’代表‘奴隸’)的意識?」
「由上述不言而喻的各種事實,你能站在‘漢文化與文字’的基礎上,談Democracy、Freedom、Equality、Nomocracy、Human rights、Constitutionalism、Revolution與Republic嗎?你為什麼不用英文發表《宣言》呢?」
2007-4-22(Hugo文集,請參閱http://blog.roodo.com/hugoliu1/)
此文于2007年04月23日做了修改
|