百家争鸣
博讯暂停广告播放,正和广告商调查,谢谢理解。 [发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[Free China Rally in Canberra,]
郭国汀律师专栏
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十六章:代位追偿权
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十七章:重复保险与分摊
(8)<郭国汀辩护词代理词自选集>郭国汀著
·《郭国汀海商法论文自选》
·《郭国汀辩护词、代理词自选》
·“五懂”律师多多益善--《郭国汀律师辩护词、代理词精选》序
·张思之 他扬起了风帆——序《郭国汀辩护词代理词自选集》
·张凌序《郭国汀辩护词、代理词自选》
(9)《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能译郭国汀审校
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译郭国汀审校 第一章:当事人的目标
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第六章:保险问题
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第四章:信用(融资)协议
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第十章:未来
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第八章:其他法律问题
(10)《油污和碰撞责任》郭国汀译
·《油污和碰撞责任》郭国汀译 第三编:油污 第十一章:导论
·《油污和碰撞责任》郭国汀译 第三编:油污 第十二章:船舶油污及国际公共卫生法的调整
(11)《国际贸易法》郭国汀、陆怡、李涛译
·《国际贸易法》郭国汀、陆怡、李涛译 第六章:国际技术转让
·《国际贸易法》郭国汀、陆怡、李涛译 第七章:外国投资
(12)《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第一章:海事海商法的简明历史
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第五章:拖航
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十章:管辖及程序
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十一章:海洋污染
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十二章:特别法定权利、海上留置权、抵押权及其他请求权
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十三章:旅客运输
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Free China Rally in Canberra,

   Free China Rally in Canberra,
   By Peter Westmore May 24, 2007
   This is a message from Peter Westmore, President of the National Civic Council, representative of CIPFG - The Coalition to Investigate the Persecution of Falun Gong in China.
   This rally marks the resignation of 22 million people from the Chinese Communist Party, an event unprecedented in the history of any Communist Party, and indeed, of any political party anywhere.
   Yet in spite of the fact that the CCP has lost the confidence of so many of its members, and undoubtedly a far larger number of ordinary Chinese people who were never members of the Party, the regime stubbornly refuses to submit itself to the will of the people.

   If the official title, the “People’s Republic of China”, is to mean anything, it is imperative that the Chinese Communist Party permit the operation of other political parties in China, and submit itself to the will of the people in open, free and fair elections, of the type which we are used to in Australia.
   It is surely a sign that things are desperately wrong in China that a communist party can operate in Australia, but parties like the Liberal Party and the Labor Party cannot operative in China.
   When China was granted the Olympic Games, it undertook to improve human rights in the country. In fact, some people said that the Olympic Games would force the Communist regime to be more open, more democratic, and to respect human rights. In fact, the opposite has happened. Today, China is less open, less democratic, and shows a contemptuous disregard for human rights: the Olympic Games have simply become an occasion for the regime to spread propaganda about its economic development.
   But this development is being conducted at the expense of human rights, workers’ rights and the environment. It is a sign of the regime’s contempt for human rights that it is stepping up political controls ahead of the Olympic Games. The Australian’s correspondent in Beijing reported, just days ago, that “China … appears to be cranking up a strategy of preventing human rights activists with strong international profiles or contacts from travelling overseas, as a damage control measure in this sensitive period in the run-up first to the crucial five-yearly Communist Party national congress in October, then to the Olympic Games.” (The Australian, May 21, 2007)
   Further, courageous human rights activists such as the lawyer, Gao Zhisheng, and Dr Gao Yaojie, have been detained without trial or put under house arrest. And in the meantime, an unknown, but large number of Falun Gong practitioners are being detained without trial, and their organs forcibly removed from their living bodies in acts of barbarism comparable to those which took place in Nazi concentration camps during World War II.
   All this is happening today, in China, and has been documented by many former Chinese citizens in Australia as well as two well-known Canadian human rights lawyers, David Matas and David Kilgour.
   The National Civic Council formed the first Australian CIPFG investigation team last year and had written to the Chinese Consulate to request access to conduct investigation into China.
   We hereby urge the Chinese communist regime once again, to:
   1. Stop the persecution of Falun Gong immediately and release all practitioners incarcerated for their faith.
   2. Stop the persecution of friends and supporters and defense lawyers of Falun Gong practitioners (e.g. Gao Zhisheng, Li Hong).
   3. Allow unfettered inspections by independent investigators from the international community to confirm (1) and (2) above, and be exonerated from the continuing live organ harvesting allegations.
   
   If a satisfactory response to our requests is not received on or before 8 August 2007, we will support a public effort from around the globe to boycott the 2008 Olympics.
   Unless the persecutions stop now, we must also call on the Australian Government to indicate, as it did with the cricket tour of Zimbabwe, that it does not approve of Australia’s participation in the Olympic Games in Beijing in 2008.
   It is our obligation to stand alongside the 22 million people of China who have had the courage to say “No” to the Chinese Communist Party, to salute their extraordinary courage, and to say that we stand with them in their struggle for freedom.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场