百家争鸣
博讯暂停广告播放,正和广告商调查,谢谢理解。 [发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[Lawyers Sentence Tests IOCs Ability to Enforce Olympic Promises ]
郭国汀律师专栏
(9)财产保险,船舶保险,海上保险经典名案
·建达轮船舶保险合同争议上诉案代理词
·船舶保险合同争议案补充代理词
·海上货运保险合同争议案仲裁代理词
·海上货运保险合同货损争议案代理词
·驾驶员意外伤害保险争议案代理词
·保险代理合同答辩状
·安泰轮船舶保险合同争议上诉审代理词
·住房按揭保险合同争议上诉答辩状
·住房按揭保险合同争议上诉答辩状
·保险代理合同答辩状
·运输货运保险合同争议案代理词
·保证保险合同争议案代理词
·驾驶员意外伤害保险争议案上诉审代理词
·保证保险合同争议案答辩状
·股权转让合同争议仲裁案代理词
·保证保险合同代理词(修正)
·商品房按揭保证保险合同争议案上诉代理词
·信托货款合同争议案再审申请书
·关于所谓“酒后驾车险”的法律分折/郭国汀
***郭国汀律师论文案析与评论
·论FOB合同下承运人签发提单的义务
· 论海上火灾免责
· 论海上火灾免责
·论海上火灾免责
·论承运人单位责任限制
·论提单适用法律条款与首要条款
·无正本提单放货若干法律问题
·从1906年英国海上保险法起草者说开去
·集装箱保险合同争议举证责任规则
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思
·船舶保险合同(保证条款)争议案析
·记名提单若干问题研究
·集装箱保险合同若干法律问题
·船舶保险合同“船舶出租”应指光船出租
·试论船舶保险合同项下“碰撞、触碰”的法律含义
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思
·水上油污若干法律问题 郭国汀
·油污国际公约若干问题 郭国汀
·海上油污损害赔偿适用法律研究/郭国汀
·《郭国汀海商法论文自选》
·处理货抵目的港后收货人不提货的措施
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决
·托运人对海运合同货损、货差没有针对承运人的诉权
·海上货运合同货差纠纷案析
·共同海损案法律分析
·货物被骗属于货物一切险承保范围
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案
·GENERAL TRADE诉绍兴县进出口公司国际货物买卖合同品质纠纷案析
·货代违约造成贸易合同毁约应向谁索赔损失?
·对一起复杂行政诉讼案的法律思考
·2002年国际船舶保险条款
·Peter . Liu劳动争议初步法律意见/郭国汀
·船舶保险合同(保证条款)争议案析/郭国汀
·自有集装箱被占用案初步法律意见/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·析一起签发放行记名提单再审争议案/郭国汀
·上海亚太国际集装箱储运有限公司诉天津海峡货运有限公司上海分公司海上货物运输合同货物被盗损失代位追偿案析/郭国汀
·海上保险合同争议起诉状/郭国汀
·民事答辩反诉状
·关于应当如何理解《INSTITUTE CARGO CLAUSES (A)》中“一切险”责任范围的咨询复函/郭国汀
·海运运费及代理费问题的解答/郭国汀
·美亚保险公司上海分公司诉BDP亚洲太平洋有限公司海上货运合同货损争议代位追偿案析/郭国汀
·货代违约造成贸易合同无效怎么办?郭国汀
·捷运通有限公司诉东方集团上海市对外贸易有限公司海上货运合同争议案析/郭国汀
·平安保险公司代位追偿案析/郭国汀
·记名提单若干法律问题上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·乐清外贸公司与长荣航运公司海上货物运输合同争议案初步法律意见书/郭国汀
·新世纪轮船舶保险合同争议上诉代理词
·“富江7号”轮沉船保险合同争议案析/郭国汀
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决 郭国汀
·请教郭国汀律师有关留置权问题
·新加坡捷富意运通有限公司诉上海中波国际贸易有限公司运费争议案析/郭国汀
·中国海关实际运作的宣誓证言/郭国汀
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀译
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀 译(下)
***郭国汀律师专译著
·《现代提单的法律与实务》译者的话/郭国汀译
·《审判的艺术》译者的话/郭国汀
·《国际经济贸易法律与律师实务》作者的话/郭国汀
·《当代中国涉外经济纠纷案精析》主编的话/郭国汀
·《国际海商法律实务》主编前言/郭国汀
(1)《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 郭国汀校
·寄语中国青少年——序《英国保险协会保险条款诠释》
·《英国保险协会保险条款诠释》译后记
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第二编 海上货物保险格式
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第三编 海上船舶格式保险单
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第四编 对船东的附加保险
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第五编 为各利益方的保险
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第六编 战争和罢工险格式
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Lawyers Sentence Tests IOCs Ability to Enforce Olympic Promises

   Lawyers Sentence Tests IOCs Ability to Enforce Olympic Promises By David Kilgour Dec 29, 2006
   
   Former Canadian secretary of state says sentencing Gao Zhisheng unjust
   
   China's probably best-known and one of its most courageous lawyers, Gao Zhisheng, was recently convicted of "inciting subversion" and given a three-year prison sentence. His removal into custody, however, was suspended for five years; his 'political rights' were removed for a year by the Beijing court.

   
   Given the serious nature of the charge, the sentence at first glance appears light, especially given the harsh reality in China that 70 individuals sentenced from the democracy movement in Tiananmen Square back in 1989, 33 Tibetans, and 40 internet journalists, among many others, are scheduled to be still languishing in prison even after the Olympic athletes have left Beijing in 2008.
   
   There has been a general crackdown on human rights across China since the government of Hu Jintao and Wen Jiabao took power in 2003. This has struck the tiny minority of lawyers brave enough to represent citizens with complaints against government and Party officials about corruption, farmland seizures, and numerous other abuses of the public trust.
   
   In Gao's case, probably three factors explain the seemingly lenient sentence, which, like the verdict in the closed-door trial, was issued without his lawyer of choice or family even being informed beforehand, determined by a party committee, and merely announced by the presiding 'judge'.
   
   International Pressure
   
   First, there has been considerable international pressure and media coverage since Gao was arrested in mid-August. Many across the world said that sending a Nelson Mandela or Mahatma Gandhi-like lawyer to prison would have a seriously negative impact on the Beijing Games. The "experts" who said that public lobbying internationally for leniency would achieve the opposite were proven dramatically wrong.
   
   Second, the nature of the sentence was
   http://en.epochtimes.com/news/6-12-22/49653.html clearly intended to position a Damoclean sword over Gao's head during the government's charm offensive to the world before the Olympic and Paralympic Games, which are to begin on August 8th 2008. If he speaks out against continuing totalitarian misgovernance and 'carnivore capitalism', officials can dispatch him to the silence of prison, claiming that he has violated the 'political rights' condition of his suspended sentence.
   
   Family Assaulted
   
   It matters little to Party leaders that Gao's permit to practise law was revoked in 2005 because he wrote an open letter to them about the need for religious freedom, independent judges, democracy, and the rule of law; or that his wife, Geng He, and two young children have since been constantly followed, harassed, and intimidated by public security personnel; or that even his 13-year-old daughter, Gege, was recently beaten by police.
   
   The most important reason for the seeming caution exercised by the regime in this case probably stems from the unique character of Gao Zhisheng, who is becoming increasingly known outside China and has recently become the focus of a multinational movement to nominate him for this year's Nobel Peace Prize.
   
   Gao, 42, was born in the hillside cave in which his desperately poor family lived in north China. Starting as a migrant worker and then going underground as a coal miner at the age of 15, he later joined the People's Liberation Army, where he met his future wife, obtained a secondary education, and became a member of the Communist party. On discharge, he became a street vendor, but also studied to become a lawyer, and was among the only one percent of self-trained candidates who passed the bar exam in 1994.
   
   Friend of People
   
   Victims of official abuse were soon lining up at his office and he began to win cases against all odds in China's notoriously unjust court system. By 2001, the Ministry of Justice named him one of ten "honour lawyers" in a national television competition, although it rescinded the title four years later when he became a target of the regime.
   
   His defense of farmers losing their land and Christians was serious enough, but doing the same for Falun Gong practitioners, when the regime had banned any lawyer from even representing them, was completely intolerable. It was Gao who wrote to David Matas and me last summer, inviting us to come to China to investigate the stealing of vital organs from Falun Gong prisoners of conscience. Predictably, no visa was subsequently issued by its embassy in Ottawa to do so; he was detained not long afterwards.
   
   His three open letters to President Hu and others, protesting a range of abuses, including specific cases of torture and murder, caused his law office to be closed by the government. Literally throngs of police soon began to follow him and his family day and night. In a characteristic response, he posted the details of this campaign on a website, resigned from the Party, and later became a publicly-declared Christian.
   
   Litmus Test
   
   The sentence is thus unjust as an undue restraint on freedom of speech and should be lifted completely; Gao's right to practise his profession honourably should be restored as well. The issue for the international community is whether the commitment of the government of China to improve human rights, given in its bid to win the Games, is to have any substance. The treatment afforded to Gao and his family between now and the late summer of 2008 will also provide a good litmus test for the International Olympic Committee and others as to whether promises by host governments of Games are enforceable.
   
   David Kilgour is a former Secretary of State (Asia-Pacific) of Canada. The Matas-Kilgour report can be accessed in 18 languages at organharvestinvestigation.net.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场