|
【立此存照】方舟子中文“写作”又一例 2006-8-14 10:43:11 阅读(1317) 引用通告 分类: 和菜头信箱
来函登照:
[匿名] whatever @ 2006-8-14 2:49:29
布置作业
请仔细阅读下述课外阅读材料,并编译或者改写成通顺的中文。
http://www.desertusa.com/mag98/aug/papr/du_roybean.html
http://users.ricc.net/ramrod/Roy_Bean.htm
http://www.texasbob.com/travel/tbt_jrbean.html
回信:
Whatever兄,我仔细地看了你给我的三篇英文之后,做了试译。但是,由于英文功底不厚,中文水平不高,无法翻译为信达雅的中文。不过值得欣慰的是,我找到了一篇对应的中文文章,其翻译和归纳水平令人惊喜。现将地址奉上,希望你能满意:
美国西部酒馆法官传奇http://www.bullog.cn/blogs/fangzhouzi/archives/11496.aspx
你忠实的
和菜头 上
还真都HIGH了
小方同学很牛逼地贴出了一篇作文,并且意气昂扬地宣布:咱要写成一个系列。成为一名文学男青年一直是小方同学的梦想,而打他怀有这个梦想那天起,他头上的青包就没有平过。这是网络上的一道风景,所以每当小方同学试图写作文时,网络棍子手们应该维持“殴打小方”这一光荣而悠久的传统。
但是我没想到,方粉们先HIGH了,纷纷跳将出来做辩护,证明小方同学不是抄袭。问题是,在我的BLOG里没有任何一个地方,任何一个表述里指称小方同学抄袭了啊?我还没说他抄袭,大家那么激动干什么呢?
有网友提供了三个网址,内容都是英文版的“酒吧法官”生平。我去看了,觉得和小方同学的文章对照下来,有很亲切和熟悉的感觉。做人,一定要注重分享,尤其是在网络上。所以,我把中英文对照一下贴出来,让大家也体会一下这种感觉。
可我就想不通了,为什么那么多人好像被踩了尾巴?把我的BLOG变成了法庭?本来是多么哏的一件事啊,结果涌进来一帮神情激动表情庄严的仁兄们,破坏了整个事情的娱乐性。
我再说一次,我又没有当裁判成瘾的习惯,判定这个抄袭,那个剽窃。我觉得这种事不适合我来做,我也不喜欢做。LINK就在那里,文章也在那里,看完以后各人有各人的判断,我从来不喜欢勉强别人。
所以,麻烦大家别太HIGH了,不忙到我这里来辩护。我对小方同学是否抄袭没一点兴趣,我有兴趣把资料贴出来让大家看看。看看文章是怎么个写法,如何才能写得那么干燥板结,生吞活剥。
|