|
白字秀才:方舟子真会装疯卖傻--竟然拦腰砍断原话,只引用半句 www.bbsland.com 万维读者网络>教育与学术
方舟子很会狡辩和装疯卖傻。在以前的一个法庭答辩辞中,方舟子和他那个律师彭剑(这个家伙的饭碗好像丢了)纽约大学的临床副教授必须是全职,是明显的错误,是他们英文有问题。
在这个这么明显的问题面前,方舟子不知道改正,还故意装疯卖傻,继续玩弄他那个多年前“福建某年高考的未经证实的语文状元”的头衔,卖弄“文字游戏”。
方舟子引用纽约大学的那句话,把人家话的后半部分给砍掉了,只引用前半部分“ The rank of Clinical Associate
Professor of (specific discipline) should be granted to those members
of the full-time faculty”。其实这句话不全,以前方舟子引用时,还有后面的内容。
The rank of Clinical Associate
Professor of (specific discipline) should be granted to those members
of the full-time faculty who have served as assistant professors at NYU or elsewhere. 很明显,原句的“full-time faculty"不是指”clinical associate professor“,而是指后面的"assistant professor”的。方舟子也许知道了他的错误,所以,他才会故意把那句话拦腰砍断。真是装疯卖傻,卑鄙无耻。
另外,方舟子把这句话翻译为“临床副教授的职称应授予全职教师”,可这句话完全没有方舟子后来声称的”临床副教授必须是全职“的意思。
”临床副教授的职称应授予全职教师“并不能在法庭上为方舟子的”临床副教授必须是全职“作出辩护。其实,就在方舟子给出的纽约大学的文件中,说得很明白”临床副教授是part-time!
临床副教授职位授予一个全职的教工,这个原来全职的教工得到临床副教授职位后,就是part time了。很肯定,方舟子已经知道了他的错误,但是,仍然在此装疯卖傻,引用半句英文。
“临床副教授的职称应授予全职教师”(The rank of Clinical Associate
Professor of (specific discipline) should be granted to those members
of the full-time faculty)
(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)
针对肖传国诉状的答辩书
【方舟子】
四.本人在《脚踏两只船的院士候选人》文中对肖传国学术成就的评价,全都有事实依据,不存在“污蔑”、“完全背离事实”的情况。
列举如下:
(一)【肖传国在美国纽约大学担任全职的教师。】
证据见美国纽约大学医学院网站的教员名单:
http://www.med.nyu.edu/x-bin/oph?name=id%3dxiaoc01
该名单写着肖传国(Chuan-Guo Xiao)为该校的“临床副教授”(Clinical Associate Professor)。
纽约大学医学院职称提升规定第17页指出:
“临床副教授的职称应授予全职教师”(The rank of Clinical Associate Professor of (specific discipline) should be granted to those members of the full-time faculty)
(见:http://www.med.nyu.edu/faccoun/assets/tenure_policies.pdf)
可见:“临床副教授”是全职职务。
|